Значение СКРЕЩИВАНИЕ ЯЗЫКОВ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

СКРЕЩИВАНИЕ ЯЗЫКОВ

— устаревший термин, обозначающий один из видов языковой конвергенции. Концепция С. я. была распространена в период кри-тич. переосмысления младограмматич. сравнит.-ист. теории (в частности, в итал. неолингвистике, в теории Г. Шухардта, а также в рамках «нового учения о языке*). Предполагалось, что новые, генетически самостоятельные языковые единицы могут образовываться не только в процессе однолинейного (или дивергентного) ист. развития старых, но ц в результате активного взаимодействия двух или более первоначально не родств. языков. Однако впоследствии было установлено, что надежные случаи языковых процессов такого рода отсутствуют. Контакты языковые приводят к большему или меньшему взаимному уподоблению языков на разных уровнях их структуры, что в результате может приводить к образованию языковых союзов. При этом языки, входящие в языковой союз, сохраняют определ. базисные черты (прежде всего базисную лексику), позволяющие четко определить генетич. принадлежность каждого из иих. Если же оказывается замененной и базисная часть языковой структуры, это фактически означает утрату родного языка и переход данной группы говорящих на новый язык. Такой новый язык не является одновременно членом двух генетнч. единств, но с т. зр. совр. компаративистики представляет собой полноправный член определ. языковой семьи. Так, каждый из языков, входящих в балканский языковой союз, имеет вполне четкую генетич. принадлежность (рум. яз. относится к романским, макед. яз.— к слав, языкам, греч. и алб. представляют собой отд. группы семьи индоевроп. языков и т.д.). С определ. оговорками о процессе С. я. можно говорить в случае наиболее ярко выраженного типа языковой конвергенции — пиджинизации (см. Пиджины), приводящей к образованию креольских языков. Однако, согласно имеющимся данным по креольским языкам, каждый из них, как правило, сохраняет вполне выраженные черты определ. языковой семьи (существуют «германские», «романские» и т. п. креольские языки), что, т. о., в целом не противоречит традиционной сравнит.-ист. концепции. О Шухарлт Г., Избр. статьи по яз-зна-нию, пер. с нем., М., 1950; Трубецкой Н. С, Мысли об индоевроп. проблеме, пер. с нем.. ВЯ, 1958, № 1; Бовфан-те Дж.. Позиция неолингвистики, пер. с англ., в кн.: Звегинцев В. А., История яз-звания XIX—XX вв. в очерках и извлечениях, ч. 1, М., 1964; НЛ, в. 6 — Языковые контакты, М., 1972; Pidginization and Creolization of languages, Camb.. 1971. С. А. Старостин.

Лингвистический энциклопедический словарь.