Значение ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ

— совокупность форм существования (а также стилей) одного языка или совокупность языков в их территориально-социальном взаимоотношении и функциональном взаимодействии в границах определенных географических регионов или административно-политических образований. Я. с.— одно из осн. понятий и предмет изучения в социолингвистике. Разнообразные Я. с. описываются посредством разл. признаков — количественных, качественных и оценочных (эстнмациои-ных), на основе к-рых можно строить типологию Я. с. Количественные признаки: 1) число идиомов в данной Я. с, к-рые являются ее компонентами; 2) число говорящих на каждом из идиомов в отношении к общему числу населения исследуемого ареала (этот показатель — демографич. мощность идиомов); 3) число коммуникативных сфер, обслуживаемых каждым идиомом, в отношении к общему числу таких сфер (этот показатель — коммуникативная мощность идиомов); 4) число функционально доминирующих идиомов. По общему числу идиомов в составе Я. с. различаются монокомпонентиые (включающие один идиом) и пол и компонентные (включающие неск. идиомов) Я. с. Монокомпонентные Я. с. крайне редки (напр., в Исландии, где единств, язык представлен одной формой существования); обычно языки существуют в территориальных и социальных разновидностях, что создает поликомпонентные Я. с. Признаки демографич. и коммуникативной мощности могут быть присущи идиомам в одинаковой или в разной степени, что образует параметр «равно-мощные — разномощные идиомы» (особенно важна коммуникативная мощность); по этому параметру Я. с. разделяются на равновесные (обладающие равномощными идиомами) и неравновесные (обладающие разномощными идиомами). Напр., Я. с. в Бельгии — равновесная (франц. и нндерл. языки), в странах Зап. Африки — неравновесная (местные языки преобладают по демографии, мощности, но уступают европейским по коммуникативной мощности). В неравновесных Я. с. отд. идиомы могут быть функционально доминирующими, и по числу таких идиомов различаются Я. с. однополюсные (с одним доминирующим идиомом) и миогополюсные (с неск. доминирующими идиомами). Напр., в Сенегале — однополюсная Я. с. (доминирующий язык — волоф), в Нигерии — многополюсиая (доминирующие языки — хауса, йоруба, игбо). Качественные признаки Я. с: 1) лнигвистич. характер входящих в Я. с. идиомов — разновидности одного языка или разные языки; 2) структурно-генетич. отношения между идиомами— сходные, родственные (родство имеется в виду достаточно близкое), несходные, веродствениые; 3) функциональная равнозначность — неравнозначность идиомов; 4) характер доминирующего в гос. масштабе идиома (металекта) — местный нли «импортированный». По 1-му признаку различаются одноязычные и многоязычные Я. с; для многоязычных Я. с. существенно подразделение по 2-му признаку на гомогенные и гомоморфные (родственные и типологически сходные) или гетерогенные и гете-роморфные (неродственные и типологически несходные). Ввиду независимости этих параметров возможны типы Я. с, демонстрирующие все возможные ком-бвнацнн указ. характеристик: гомогенная и гомоморфная (напр., Я. с. в Чехословакии — чеш. и словац. языки), гомогенная н гетероморфиая (напр., Я. с. в Швейцарии), гетерогенная и гомоморфная (напр., Я. с. на Балканах, см. Балканский языковой союз), гетерогенная и гетероморфиая (напр., в Финляндии — фин. и швед, языки). По 3-му признаку, связанному с офиц. коммуникативным статусом идиомов, различаются гармо-иич. Я. с. (идиомы обладают равным статусом, напр. в Бельгии) и дисгармо-иич. Я. с. (идиомы обладают разным статусом, напр. во мн. странах Зап. Африки); при этом, однако, юрндич. равноправие языков может сочетаться с фактич. преобладанием одного из них (напр., в Канаде англ. яз. по сравнению с франц. яз.). По 4-му признаку различаются эидоглоссные Я. с. (металект — одни из местных языков, напр. суахили в Танзании) и экзоглоссные Я. с. (мета-лект — иностр. яз., напр. франц. яз. в Мали, англ. яз. в Гане). Оценочные признаки касаются внеш. и внутр. оценки идиомов (т. е. оценки языка носителями др. языков и исконными носителями в плане его коммуникативной пригодности, эстетичности, культурной престижности и т. д.). Совокупность виутр. оценок определяет степень т. наз. «языковой лояльности» данного языкового коллектива, т. е. степень его приверженности к родному языку. В связи с возможным наличием в Я. с. диглоссии различаются диглоссные н недиглоссные Я. с. (напр., диглоссиая Я. с.— в странах Магриба, недиглоссные — в сов. республиках, где функционально сосуществуют нац. и рус. языки). Изучение "Я. с.— необходимая предпосылка выбора рациональной языковой политики. Существует также более узкое понятие Я. с, коррелирующее с понятием языкового состояния как совокупности варьирований языка (компоненты состояния: функциональные стили, формы существования и формы реализации). В этом случае Я. с.— прост- ранственное и социальное взаимодействие разных языков или разных компонентов состояния одного языка. • Степанов Г. В., Типология языковых состояний и ситуаций в странах ром. речи, М.. 1976: Никольский Л. Б., Синхронная социолингвистика. М.. 1976; Швейцер Л. Д., Совр. социолингвистика. Теория, проблемы, методы, М., 1977; Виноградов В. Л., Коваль Л. И., П о р х о м о в с к и й В. Я., Социолииг-вистнч. типология. Зап. Африка, М., 1984; см. также лит. при ст. Социолингвистика, В. А. Виноградов.

Лингвистический энциклопедический словарь.