Значение ГУАНЧСКИЕ ЯЗЫКИ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

Что такое ГУАНЧСКИЕ ЯЗЫКИ

— вымершие к 18 в. языки частью уничтоженных, частью, по-видимому, ассимилированных европ. колонизаторами аборигенов Канарских о-вов. Составляют общую с берберо-ливийскими языками ветвь афразийских языков. От Г. я. сохранились в записях европ. хронистов св. 1000 отд. слов (в основном культурных терминов, топонимов и антропонимов) и ок. 30 нерасшифрованных фраз, а также субстратная лексика совр. канар. диалекта исп. яз. В фонетике и фрагментарно восстанавливаемой морфологии Г. я. много общих черт с берберо-ливийскими языками, особенно с туарегскими, что может объясняться как архаичностью последних, так и вторичными туарегско-гуаич. контактами. Разделение берберо-ливийских и Г. я. предположительно произошло в 3-м тыс. до н. э. в р-не Ливийской пустыни, откуда носители Г. я. мигрировали через Сахару к Атлантич. побережью Зап. Африки и далее на Канарские о-ва. К Г. я. относятся языки семи о-вов Канарского архипелага; больше всего сохранилось материалов с о-вов Тенерифе и Гран-Канария, меньше с о-вов Пальма, Гомера, Йерро (Ферро), Лансароте (Лан-цароте), Фуэртевентура. Внутр. членение неясно. Имеется много общей лексики, в т. ч., по-видимому, заимствованной из одних Г. я. в другие. Фонологич. система Г. я. восстанавливается на основании анализа разл. систем транслитерации гуанч. слов, применяемых разноязычными европ. хронистами, с учетом фонетич. процессов в родных языках хронистов в период записи, а также с помощью берберо-ливийских параллелей. Консонантизм Г. я. близок к берберо-ливийскому. Сохраняется ларии-гальиый h, соответствующий туарегскому h; берберо-ливийскому у/ЧР. соответствует, по-видимому, гуанч. омфатнч.» yeyL лярный смычный 9/q, передающийся графически то как глухой, то как звонкий. С такими же графич. колебаниями передаются игуаич. переднеязычные, соответствующие берберо-ливийским z/ss, d/tt, 122 ГУАНЧСКИЕ что свидетельствует о нерелевантности оппозиции глухость/звонкость для гуанч. эмфатических. Восстанавливается серия огубленных: h"(?), h", k", 9"/q", g". Удвоенный ww дает (g^g", как и в берберо-ливийских. Имеются случаи аффрикати-зации к>6; характерная черта языка о. Тенерифе — чередование t/й. Смычный Ъ имеет спирантизов. вариант. Бер-беро-ливийскому f соответствуют в Г. я. f н более редкий р. Реконструируемая система гласных a, i, u, е, о, э. Структура слога V, VC, CV, CVC; имеются немно-гочисл. случаи стечения согласных в аи-лауте. Для морфологии имени характерны форманты общеберберо-ливийско-гуанч. происхождения. Это префиксы: а- вероятно, старый артикль в стадии лекси-кализации (ср. idafe—aidafe), ta-, te- (<*ta-?), ma-; конфиксы: ta-... -ta/e, te/i-... -te — по-видимому, показатели сингулятива и жен. рода, ta-...-a/en, ti-...-ап, ti-...-t-an, a-/i-...-en, a-...-t-an, оформляющие ми. ч., собират. имена, названия веществ. Встречаются имена с суффиксами -t, -te/a, напр. bano-t, farau-te. Имеются случаи образования ди-минутива с помощью инфикса -ау- (напр., ага 'коза', hara 'овца', jaira 'козочка'). Немногие сохранившиеся прилагательные соответствуют берберо-ливийским моделям. Выделяются притяжат. местоимения 1-го л. ми. ч. -ka (mai-ca 'мать наша'), 2-го л. ед. ч. -t (zahana-t 'вассал твой') и 3-го л. ед. ч. муж. рода -s (ati-s 'отец', букв, 'отец его') ~ берберо-ливийскому *-(a)s; а также объектное местоимение 1-го л. ед. ч. -е ~ берберо-ливийскому *-1. Сохранились два списка числительных, предположительно с о-вов Гран-Канария и Тенерифе, б. ч. совпадающих с берберо-ливийскими. В глаголах предположительно выделяются показатели 1-го л. ед. ч. -са после гласного, -эс после согласного (<*-ка/*-эк или <*-qa/*-3q); 2-го л. ед. ч. -са (<*-ка?) и 3-го л. ед. ч. у-; ср. соотв. берберо-ливийские показатели 1-го л. ед. ч. *-ау, 3-го л. ед. ч. *y/i- [но не 2-го л. ед. ч. — здесь с показателем в Г. я. формально совпадает объектное местоимение 2-го л. ед. ч. *-(I)k]. Синтаксис характеризуется обилием относит, предложений, свернутых в одну словоформу. Представлены сложные слова нли словосочетания, образованные посредством аппозитивной связи; положение членов не фиксировано. В притяжат. конструкциях название обладаемого предшествует названию обладателя; показатель синтаксич. связи — nota genitivi п. В неск. поддающихся анализу глагольных предложениях сказуемое стоит на 1-м месте. В Г. я. наиболее распространены корни с тремя и двумя согласными; встречаются сложные слова и имена-предложения. Имеются заимствования из берберо-ливийских языков (в т. ч. из туарег, яз. типа ахаггара), а также из арабского (по-видимому, через берберо-ливийские языки), египетского и др. африканских языков {хауса, вост.-кушитских). Г. я. бесписьменные. Сохранились наскальные надписи ливийским письмом, сделанные, по А. Милитареву, туарего-яэычными мигрантами в кон. 1-го тыс. (см. дешифровку под рис.). Г, я. изучаются с 18 в. В 20 в. Д. Аберкром-би и Д. Й. Вёльфель предполагали принадлежность Г. я. к берберо-ливий- ским, поставленную под сомнение рядом берберологов, в первую очередь А. Бассе, указавшим на неточность мн. сопоставлений. Крупнейшим исследователем Г. я., как в плане каталогизации разрозненных материалов, так и в плане их лингвистич. анализа, был Вёльфель. История гуаи-чей и наскальные надписи изучаются в Ии-те каиарских исследований им. Вёль-феля в Халлайне (Австрия). Г. я. изучаются в Испании и на Канарских о-вах. Щ W о 1 f е 1 D., Monumenta linguae cana-riae. Graz, 1965; Cuhillo Ferreira A., El idioma guanche del archipielago africa-no de Canarias у su pertenencia al area berber, La Cuesta. 1983; Kanarische Studien. Bd 1, Hallein, 1986. А. Ю. Айхенвальд. А. Ю. Милитарев.

Лингвистический энциклопедический словарь.