Значение ДОСИФЕЙ (БАРИЛЭ) в Православной энциклопедии Древо

ДОСИФЕЙ (БАРИЛЭ)

Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО".

Досифей (Барилэ) (Dosoftei (Barilă)) ( 1624 – 1701 ), митрополит Азовский , Молдавский, зачинатель румынского стихосложения и книжности [1] , святитель , почитается как один из величайших православных архиереев Молдавии .

Память 13 декабря .

В миру Димитрий Барилэ (Barilă [2] ), родился в Сочавском краю у благочестивых родителей 26 октября 1624 [3] году. Отец его Нектарий был чиновником или купцом, а под старость поступил в монастырь. С детства учился у лучших наставников какие могли быть найдены в Молдавии. После этого он обучался в школе при монастыре Трех Святителей , основанной Яссах господарем Василием Лупу при содействии Киевского митрополита Петра (Могилы) , а затем направился в школу Львовского православного братства , где изучал богословие и вполне усвоил еврейский, греческий, латынь, церковно-славянский, румынский и польский языки.

Будучи скромным и кротким, он с ранних лет обладал мудростью и ревностью о Боге. В добавок к образованию книжному, он прошел монашескую школу в монастыре Побрата (или Пробота) , где обучался молитве, послушанию, смирению и тщанию. В 1649 году он принял здесь монашеский постриг , вскоре был возведен во иеродиакона и иеромонаха . Он так быстро преуспевал в любви и молитве, что скоро сделался духовником и настоятелем обители. Укрепляя братию в аскетизме и знании Священного Писания, Досифей значительно улучшил монастырскую школу, которая взрастила многих образованных монахов ожививших духовную жизнь обители. Досифей также занимался книжными трудами, интересовался древними господарскими хрисовулами.

В 1658 году Досифей был избран епископом Хушским , а с 16 декабря 1659 по 1671 год был епископом Романским . Став архипастырем он был примером кротости и терпения, способствуя возстановлению многих храмов и монастырей.

В 1671 году владыка Досифей стал митрополитом Сочавским и всей Молдавской земли . Из-за разрушительной войны, после Хотинской битвы османов с силами Яна Собеского 11 ноября 1673 года митрополит Досифей бежал в Речь Посполитую , где пребывал до возвращения в Молдавию в 1675 году.

Досифей, желавший освобожения Молдавии из-под турецкого ига, был сотрудником и проводником нововведений господаря Василия Лупу , с именем которого связаны распространение румынского народного самосознания и усилия заменить прежде употреблявшийся в государственном и церковном обиходе церковно-славянский язык языком румынским, не допуская при этом начавшегося тогда усиливаться греческого. Через посредство Николая Милеску Спафария , румына по происхождению пользовавшегося большим влиянием при царском дворе, Досифей получил из Москве книгопечатное оборудование и устроил типографию в Яссах , где начал печатать богослужебные и наставительные книги на румынском. Он сам же, еще будучи на Романской кафедре, впервые перевел ряд основоположных церковных книг на румынский язык, составил свою знаменитую «Псалтирь в стихах», и этим сыграл ключевую роль в утверждении румынского языка в жизни Молдавской Церкви .

Митрополит Досифей видел надежду на будущее Молдавии в Русском царстве . При его участии в 1674 и 1683 - 1684 годах велись переговоры о переходе Молдавии в русское подданство [4] , и ему принадлежит известное изречение: «Свет идёт к нам из Москвы…» («De la Moscova vine lumina…»).

Во время его митрополитства монастыри Молдавии отличались высотой духовной жизни. Митрополит Досифей, сам аскет и молитвенник, посещал обители и скиты, а также отшельников по всей епархии, удовлетворяя их нужды и поучаясь у них подвижничеству, о чем сам написал в своих «Житиях святых» [5] . Митрополит как сокровищем дорожил мощами святого Иоанна Нового , которые он перенес в Ясский собор и сохранял с большим тщанием. В неспокойные времена он устаивал ходы с мощами по всей земле и многие чудеса и знамения происходили от мощей в утешение людям.

Летописец тех лет Иоанн Некульче писал о нем: Этот Досифей, митрополит, не был обычным человеком. Он был из дворянской семьи, очень учен, и знал много языков – греческий, латынь, и славянский – и обладал глубоким учением и образованностью. Он был совершенным монахом, преданным и смиренным как агнец. Нет человека подобного ему в нашей земле в это время. Кантемир Вода прогневался на этого митрополита и устроил чтобы патриархи наложили на него запрещение, но ничто не потревожило его, так что люди говорили что он святой. [6]

Когда война армий Османской империи и Речи Посполитой вновь привела Молдавскую землю в разорение, в 1686 году митрополит Досифей и часть его клира ушли вместе с отходящими польскими войсками на север и увезли с собой мощи святого Иоанна Нового [7] . Остановившись в Жолкве (ныне Украина) во владениях польского короля Яна Собеского , он оставался здесь некоторое время, сохраняя при себе мощи святого Иоанна. В июне 1689 года от него был прислан в Москву иеродиакон Иона за милостынью с грамотой где митрополит так описывал свое положение: я, смиренный Сочавский митрополит, сущий в отдалении от земли своей, со св. Иоанном великомучеником Христовым и со всем сокровищем церкви от святой нашей митрополии Сочавской, с частью братии от клира, уцелевшей от острия меча и разграбления и гнева войска из Молдавии, - ныне странничаем во граде Стриу [8] и чаем, дабы наша земля успокоилась, и тогда, приняв изъявление, возвратимся со всем, что у нас есть, – со св. великомучеником Иоанном, – в наше отечество в град Сочаву , разоренную и запущенную от агарянского частого попрания и насильных лютых бед... [9] . В другой раз тот же Иона приносил частицы мощей и церковно-писатальские и переводческие труды в дар от митрополита Досифея. В ответ Иона из Москвы получил запрошенные митрополитом архиерейскую мантию и милостыню. В феврале 1691 года Иона вновь пришел в Москву рассказав что митрополит все еще находится в Стрые и просит позволения перейти в Малороссию и собирать там милостыню, на что царь распорядился оставить решение это на усмотрение гетмана [10] . С определенностью не известно как прошли следущие несколько лет жизни митрополита [11] , в некоторых материалах его пребывание в Польше называется пленом [12] , но так или иначе вскоре по рекомендации Николая Милеску Спафария Досифей прибыл в Россию .

С 1696 года находясь в Москве , митрополит приобрел уважение Петра I своими идеями об освобождении румын от турок. Вскоре после покорения Азова русскими войсками, когда было принято решение об учреждении здесь Азовской митрополии , на новую кафедру был назначен митрополит Досифей. Но он так и не приехал в Азов, скончавшись в Москве в 1701 году [13] , и оставив здесь свою большую библиотеку.

Почитание

Труды митрополита Досифея в духовном образовании всего церковного народа и в развитии румынского языка, его роль как церковного и государственного деятеля, утвердили его память в потомках и сделали его имя одним из важнейших как в церковной так и в светской истории Молдавии и всей Румынии . Он оставался знаменитым архиереем и в XIX веке, и в XX , приобретя репутацию национального героя-просветителя. Многочисленные исследователи обращались к его работам и деятельности, оценивая их значение. Ряд городов Республики Молдова , начиная с Кишинева , имеют улицы названные именем митрополита Досифея.

Его прославление в лике святых было совершено решением Священным Синодом Румынской Православной Церкви торжественно объявленным 14 октября 2005 года. Память его была установлена 13 декабря . На заседании от 21 августа 2007 года Священным Синодом Русской Православной Церкви было решено включить его имя в месяцеслов Русской Православной Церкви с установлением празднования памяти в тот же день, что и в Румынской Церкви [14] .

Труды

Опубликованные переводы и произведения святителя Досифея, введшие румынский в церковное употребление, сыграли ключевую роль в распространении румынского языка и становления его книжной культуры. Особенно важны были его переводы Псалтири и Октоиха , стихотворное переложение Псалтири – первое поэтическое произведение на румынском языке – которое нашло широкую любовь среди румынских верующих, и издание четырехтомного сборника «Житий святых». Многие из его переводов так и остались в рукописях и хранились в Московской Синодальной Библиотеке. В общей сложности, среди оригинальных и переводных работ митрополита Досифея, кроме трудов на румынском, есть произведения на церковно-славянском, греческом, латинском и польском языках.

Psaltirea în versuri ( Псалтирь в стихах ), Uniev (Уневский монастырь), 1673 (переизд. митрополия Молдавии и Сучавы, Iaşi, 1974).

Пречестный Акафист и молебен Пресвятей Богородици, канон воскресен, и прочия спасительныя мольбы , Уневский монастырь, 1673 – по-церковно-славянски

Dumnezeiasca Liturghie ( Божественная Литургия ), Iaşi, 1679.

Psaltirea de-nţeles ( Псалтирь в прозе ), Iaşi, 1680 – по-церковно-славянски и по-румынски.

Molitălvnic de-nţeles ( Молитвенник ), Iaşi, 1683 [15] .

Poem cronologic despre domnii Moldovei ( Поэма о господарях Молдавии ).

Parimiile preste an ( Паремийник ), Iaşi, 1683 [16] .

Poemul chronologic .

Viaţa şi petriaceria sfinţilor ( Жизни и подвиги святых ), 4 vol., Iaşi, 1682–1686 [17] .

( Сокращенный октоих ).

Неопубликованные [18]

12 Посланий св. мч. Игнатия Богоносца, архиеп. Антиохийского, и выписки о пресуществлении тела Христова в таинстве евхаристии [19] .

35 слов Иоанна Златоустого [20] .

Творения Симеона Солунского [21] .

Жития Панкратия Тавроменийского и Михаила Малеина .

? [22] Лексикон славяно-румынский – находился в бывшей библиотеке графа Толстого.

Литература

Filaret (Scriban), ep., Istoria biser. a Român , 166-167.

Melchisedec, Chronica Huşilor , 125-126.

Melchisedec, Chronica Romanului , 278-302.

Alexandru Apostol, Viaţa şi activitatea lui Dositeiu , Botoşani, 1897 (лиценциатское сочинение, Бухарестский унив.).

Erbiceanu, C., 58.

Голубинский, 380-381.

Xenopul, A. D., Istoria Românilor din Dacia Trajana , Jassi, 1891, t. IV, 472-475.

Kalużniacki, E., Zur älteren Paraskeva-litteratur der Griechen, Slaven und Rumänen , Wien, an., 1899, 31, passim.

Istoria Bisericii Ortodoxe Române , т. I, Бухарест, 1957, 74-84.

История литературий молдовенешть , вол. 1, Кишинэу, 1958, 36-38.

Грекул, И., Дософтей, Свет приходит из Москвы , Кишинев, 1960.

Mitropolitul Dosoftei – 350 de ani de la naştere , митрополия Олтении и Крайовы, 1974.

Бантыш-Каменский, Н. Н., Реестры греческим делам Московского архива Коллегии иностранных дел , Москва, Изд-во «Индрик», 2001, 200, 203.

Использованные материалы

Арсений (Стадницкий), еп. Псковский, Изследования и монографии по истории Молдавской Церкви , Санкт-Петербург, 1904, 52-56, 76, 102.

Ioanichie (Bălan), archim., Romanian Patericon. Saints of the Romanian Orthodox Church , vol. 1, Platina, Ca., St. Herman of Alaska Brotherhood, 1996, 351-355.

«Дософтей», Большая Советская Энциклопедия :

http://www.oval.ru/enc/24633.html

Греков, Ю., «Дософтей», Краткий электронный энциклопедический справочник Молдовы , Молдавский Государственный Университет/Информационное Бюро "Infomessage":

http://www.profitclub.md/encyclo/d/dosoftei.shtml

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%...0%B9

Миндич, Д. А., «Азовская митрополия», Православная энциклопедия , т. I

http://www.pravenc.ru/text/63700.html

«Mitropolitul Dosoftei», Dicţianorul Teologilor Români :

http://biserica.org/WhosWho/DTR/D/MitropolitulDosoftei.html

«Журнал № 58», Журналы заседания Священного Синода Русской Православной Церкви от 21 августа 2007 г. :

http://sedmitza.ru/index.html?sid=794&did=46061

[1] Здесь и далее, касательно времен митрополита Досифея, термин «румынский» используется как в исторических писаниях еп. Арсения (Стадницкого) составленных в начале XX века – т.е. как приложимый ко всем родственным дако-румынским диалектам или народностям. В современной полемике и историографии зачастую «румынский» и «молдавский» противопоставляются, но это разделение не отражает состояние XVII века. Так, не менее правильным будет назвать митрополита Досифея зачинаталем молдавской поэзии и книжности.

[2] Фамилия в современной румынской транскрипции. В работе Арсения (Стадницкого) приводятся версии Барул и Барилович. См. Арсений (Стадницкий), еп. Псковский, Изследования и монографии по истории Молдавской Церкви , Санкт-Петербург, 1904, 52.

[3] День роджения приводится по Википедии, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%...%B9. Епископ Арсений (Стадницкий) указывает что «год его рождения точно неизвестен; но несомненно он родился в Молдавии , вероятно, в Яссах , между 1625 и 1630 годами.» (см. еп. Арсений (Стадницкий), 52.)

[4] См. об этом замечания у Муравьвева в III-IV частях «Сношений России с Востоком» - приводится по рукописи Библиотеки Московской духовной академии в труде еп. Арсения (Стадницкого), 54-55.

[5] Vieţile Sfinţilor , Яссы, 1686, т. IV, f. 152, цитируется в Ioanichie (Bălan), archim., Romanian Patericon. Saints of the Romanian Orthodox Church , vol. 1, Platina, Ca., St. Herman of Alaska Brotherhood, 1996, 355.

[6] Ion Neculce, Letopiseţul Ţării Moldovei , Ed. Minerva, Бухарест, 1975, 89, цитируется в Ioanichie (Bălan), archim., Romanian Patericon. Saints of the Romanian Orthodox Church , vol. 1, Platina, Ca., St. Herman of Alaska Brotherhood, 1996, 353.

[7] По некоторым данным его решение эмигрировать было сопряжено с тем что Константинопольский патриарх наложил на него клятву. См. страницу польской Википедии, http://pl.wikipedia.org/wiki/Dosoftei

[8] «Большая Советская Энциклопедия говорит о пребывании святителя Досифея в городе Стрый уже в 1683 - 1684 годах. См. «Дософтей», _Большая Советская Энциклопедия_, http://www.oval.ru/enc/24633.html

[9] Цитата из Муравьвева, «Сношения России с Востоком», ч. IV, 1121-1122, приводится по еп. Арсению (Стадницкому), 55.

[10] См. Муравьвев, «Сношения России с Востоком», ч. IV, 1128, ссылка у еп. Арсения (Стадницкого), 55-56.

[11] В современной историографии широко распространилось мнение о кончине митрополита Досифея 13 декабря 1693 года в Жолкве (ср. житие у архим. Иоанникия, статьи о митрополите Досифее в «Большой Советской Энциклопедии», http://www.oval.ru/enc/24633.html ; «Кратком электронном энциклопедическом справочнике Молдовы», http://www.profitclub.md/encyclo/d/dosoftei.shtml ; русской Википедии, http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%...0%B9 ; и т. д.). Однако, неясно, каким образом могут быть опровергнуты свидетельства которые указывают на его позднейшее пребывание в России и принятие им назначения на Азовскую кафедру .

[12] Так в статье Миндича, Д. А., «Азовская митрополия», _Православная энциклопедия_, т. I, http://www.pravenc.ru/text/63700.html. Еп. Арсений (Стадницкий) тоже говорит о версии что митрополит был пленен Яном Собеским, хотя сам не склонен ей доверять. См. Арсений (Стадницкий), 53.

[13] Так в статье Миндича, Д. А., «Азовская митрополия», _Православная энциклопедия_, т. I, http://www.pravenc.ru/text/63700.html. Еп. Арсений (Стадницкий) (стр. 53, 102) говорит что «время его смерти в Москве относят к 1711 году, когда он прибыл из Азова перед Прутским походом» (Арсений (Стадницкий), 53), что расоходится с известными данными об Азовской кафедре (см.).

[14] «Журнал № 58», _Журналы заседания Священного Синода Русской Православной Церкви от 21 августа 2007 г._, http://sedmitza.ru/index.html?sid=794&did=46061

[15] По Арсению (Стадницкому) – в 1681 году. См. Арсений (Стадницкий), 54.

[16] Тут указано на дар типографских принадлежностей Московским патриархом Иоакимом , и помещаются стихи митрополита Досифея посвещенные ему. См. Арсений (Стадницкий), 54.

[17] По Арсению (Стадницкому) – перевод « Четьих Миней » святителя Димитрия Ростовского . Однако, встает вопрос хронологической нестыковки, т.к. первая четверть труда свт. Димитрия была опубликованна только в 1689 году. Также, касательно труда свт. Досифея, еп. Арсений пишет: «в 2-х томах: 1-й обнимает жизнь святых с сентября по февраль, а 2-й с марта по август, в предисловии сказано что эта книга напечатана в Ясской митрополии, в которую присланы типографские принадлежности Московским патриархом Иоакимом ». См. Арсений (Стадницкий), 54.

[18] большинство этих переводов оставалось в рукописях в Московской Синодальной Библиотеке и было описано у А. И. Соболевского, Переводная литература Московской Руси , Санкт-Петербург, 1903, 300-301, 303, 319, 321, 327. См. Арсений (Стадницкий), 54.

[19] переведенные с греческого на славянский и посланные Досифеем в Москву к патриарху Иоакиму с просьбой о присылке некоторых богослужебных книг и мантии. См. Арсений (Стадницкий), 54.

[20] переведенные в Молдавии в 1693 году (ошибка ?) с новогреческого венецианского издания 1675 года. См. Арсений (Стадницкий), 54.

[21] предназначенные для публикации в Яссах в 1683 году, исправленные Досифеем по оригиналу. См. Арсений (Стадницкий), 54.

[22] Авторство Досифея только предполагается. См. Арсений (Стадницкий), 54.

ДРЕВО - открытая православная энциклопедия: http://drevo.pravbeseda.ru

О проекте | Хронология | Календарь | Клиент

Православная энциклопедия Древо.