Значение 2 ЦАР 12 в Православной энциклопедии Древо

2 ЦАР 12

Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО".

Библия . Ветхий Завет . Вторая книга Царств . Глава 12

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

1 И послал Господь Нафана [пророка] к Давиду, и тот пришел к нему и сказал ему: в одном городе были два человека, один богатый, а другой бедный; 1 И посла Господь нафана пророка к давиду. И вниде к нему (и рече ему: отвещай ми, царю, ныне суд сей:) и рече ему: два мужа беста во единем граде, един богат, а другий убог:

2 у богатого было очень много мелкого и крупного скота, 2 и у богатаго стада бяху и буйволи мнози зело,

3 а у бедного ничего, кроме одной овечки, которую он купил маленькую и выкормил, и она выросла у него вместе с детьми его; от хлеба его она ела, и из его чаши пила, и на груди у него спала, и была для него, как дочь; 3 у убогаго же ничтоже бе, но токмо агница едина мала, юже стяжа и снабде, и вскорми ю, и возрасте с ним и с сынами его вкупе: от хлеба его ядяше и от чаши его пияше, и на лоне его почиваше, и бе ему яко дщерь:

4 и пришел к богатому человеку странник, и тот пожалел взять из своих овец или волов, чтобы приготовить [обед] для странника, который пришел к нему, а взял овечку бедняка и приготовил ее для человека, который пришел к нему. 4 и прииде некто с пути к мужу богатому, и не восхоте взяти от стад своих и от буйволиц своих на сотворение обеда путнику пришедшу к нему: но взя агницу убогаго, и уготова ю на обед мужу пришедшу к нему.

5 Сильно разгневался Давид на этого человека и сказал Нафану: жив Господь! достоин смерти человек, сделавший это; 5 И разгневася гневом зело давид на мужа (того), и рече давид к нафану: жив Господь, яко сын смерти есть муж сотворивый сие:

6 и за овечку он должен заплатить вчетверо, за то, что он сделал это, и за то, что не имел сострадания. 6 и агницу возвратит седмерицею за сие, яко сотворил глагол сей, и за сие, яко не пощаде.

7 И сказал Нафан Давиду: ты - тот человек, [который сделал это]. Так говорит Господь Бог Израилев: Я помазал тебя в царя над Израилем и Я избавил тебя от руки Саула, 7 И рече нафан к давиду: ты еси муж сотворивый сие: сия глаголет Господь Бог израилев: аз есмь помазавый тя в царя над израилем, и аз есмь избавивый тя от руки сауловы:

8 и дал тебе дом господина твоего и жен господина твоего на лоно твое, и дал тебе дом Израилев и Иудин, и, если этого [для тебя] мало, прибавил бы тебе еще больше; 8 и дах ти дом господина твоего и жены господина твоего на лоно твое, и дах ти дом израилев и иудин: и аще мало ти есть, приложу тебе к сим:

9 зачем же ты пренебрег слово Господа, сделав злое пред очами Его? Урию Хеттеянина ты поразил мечом; жену его взял себе в жену, а его ты убил мечом Аммонитян; 9 и что яко презрел еси слово Господне, еже сотворити лукавое пред очима его? урию хеттеанина убил еси мечем, и жену его поял еси себе в жену, и того убил еси мечем сынов аммоних:

10 итак не отступит меч от дома твоего во веки, за то, что ты пренебрег Меня и взял жену Урии Хеттеянина, чтоб она была тебе женою. 10 и ныне не отступит мечь от дому твоего до века: зане уничижил мя еси и поял еси жену урии хеттеанина в жену себе:

11 Так говорит Господь: вот, Я воздвигну на тебя зло из дома твоего, и возьму жен твоих пред глазами твоими, и отдам ближнему твоему, и будет он спать с женами твоими пред этим солнцем; 11 сия глаголет Господь: се, аз воздвигну на тя злая от дому твоего, и возму жены твоя пред очима твоима и дам ближнему твоему, и будет спати со женами твоими пред солнцем сим:

12 ты сделал тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем. 12 яко ты сотворил еси втайне, аз же сотворю глагол сей пред всем израилем и пред солнцем сим.

13 И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял с тебя грех твой; ты не умрешь; 13 И рече давид к нафану: согреших ко Господу. И рече нафан к давиду: и Господь отя согрешение твое, не умреши:

14 но как ты этим делом подал повод врагам Господа хулить Его, то умрет родившийся у тебя сын. 14 обаче яко поощряя изострил еси врагов Господних глаголом сим, и сын твой родивыйся тебе смертию умрет.

15 И пошел Нафан в дом свой. И поразил Господь дитя, которое родила жена Урии Давиду, и оно заболело. 15 И отиде нафан в дом свой. И сокруши Господь детище, еже роди жена уриина давиду, и разболеся.

16 И молился Давид Богу о младенце, и постился Давид, и, уединившись провел ночь, лежа на земле. 16 И взыска давид Бога о детищи, и постися давид постом, и вниде и водворися, и лежаше на земли:

17 И вошли к нему старейшины дома его, чтобы поднять его с земли; но он не хотел, и не ел с ними хлеба. 17 и внидоша к нему старейшины дому его воздвигнути его от земли, и не восхоте, и не яде с ними хлеба.

18 На седьмой день дитя умерло, и слуги Давидовы боялись донести ему, что умер младенец; ибо, говорили они, когда дитя было еще живо, и мы уговаривали его, и он не слушал голоса нашего, как же мы скажем ему: "умерло дитя"? Он сделает что-нибудь худое. 18 И бысть в день седмый, и умре отроча. И убояшася раби давидовы поведати ему, яко умре отроча, реша бо: се, егда отроча еще живо бяше, глаголахом к нему, и не послуша гласа нашего: и како речем к нему, яко умре отроча, и сотворит злая?

19 И увидел Давид, что слуги его перешептываются между собою, и понял Давид, что дитя умерло, и спросил Давид слуг своих: умерло дитя? И сказали: умерло. 19 И разуме давид, яко отроцы его шепчут, и позна давид, яко умре отроча. И рече давид отроком своим: умре ли отроча? и реша: умре.

20 Тогда Давид встал с земли и умылся, и помазался, и переменил одежды свои, и пошел в дом Господень, и молился. Возвратившись домой, потребовал, чтобы подали ему хлеба, и он ел. 20 И воста давид от земли, и умыся и помазася, и измени ризы своя, и вниде в дом Божий, и поклонися ему, и вниде в дом свой, и проси ясти хлеба, и предложиша ему хлеб, и яде.

21 И сказали ему слуги его: что значит, что ты так поступаешь: когда дитя было еще живо, ты постился и плакал [и не спал]; а когда дитя умерло, ты встал и ел хлеб [и пил]? 21 И реша отроцы его к нему: что глагол сей, егоже сотворил еси отрочате ради, яко еще сущу отрочати живу, постился еси и плакал и бдел еси: егда же умре отроча, востал, и ял еси хлеб, и пил еси?

22 И сказал Давид: доколе дитя было живо, я постился и плакал, ибо думал: кто знает, не помилует ли меня Господь, и дитя останется живо? 22 И рече давид: егда бе отроча еще живо, постихся и плаках, яко рех: кто весть, помилует ли мя Господь и живо будет отроча?

23 А теперь оно умерло; зачем же мне поститься? Разве я могу возвратить его? Я пойду к нему, а оно не возвратится ко мне. 23 ныне же умре, почто мне поститися? еда возмогу возвратити е ктому? аз имам ити к нему, тое же не возвратится ко мне.

24 И утешил Давид Вирсавию, жену свою, и вошел к ней и спал с нею; и она [зачала и] родила сына, и нарекла ему имя: Соломон. И Господь возлюбил его 24 И утеши давид вирсавию жену свою, и вниде к ней и спа с нею, и зача и роди сына, и нарече имя ему соломон: и Господь возлюби его.

25 и послал пророка Нафана, и он нарек ему имя: Иедидиа [Возлюбленный Богом. - Прим. ред.]] по слову Господа. 25 И посла рукою нафана пророка, и нарече имя ему иеддеди словом Господним.

26 Иоав воевал против Раввы Аммонитской и взял почти царственный город. 26 Иоав же воева в раввафе сынов аммоних и взя град царства.

27 И послал Иоав к Давиду сказать ему: я нападал на Равву и овладел водою города; 27 И посла иоав вестники к давиду и рече: воевах на равваф и взях град вод:

28 теперь собери остальной народ и подступи к городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будет наречено ему. 28 и ныне собери останок людий и ополчися на град, и приими его, да не аз возму град, и наречется имя мое на нем.

29 И собрал Давид весь народ и пошел к Равве, и воевал против нее и взял ее. 29 И собра давид вся люди, и пойде в равваф, и ополчися нань, и взя его:

30 И взял Давид венец царя их с головы его, - а в нем было золота талант и драгоценный камень, - и возложил его Давид на свою голову, и добычи из города вынес очень много. 30 и взя венец молхома царя их с главы его, талант злата вес его, и от камения драга, и бе на главе давидове, и корысть изнесе из града многу зело:

31 А народ, бывший в нем, он вывел и положил их под пилы, под железные молотилки, под железные топоры, и бросил их в обжигательные печи. Так он поступил со всеми городами Аммонитскими. И возвратился после того Давид и весь народ в Иерусалим. 31 и люди сущыя в нем изведе, и положи на пилы и на трезубы железны и секиры железны, и превождаше их сквозе пещь плинфяну. И тако сотвори всем градом сынов аммоних. И возвратися давид и весь израиль во Иерусалим.

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

ДРЕВО - открытая православная энциклопедия: http://drevo.pravbeseda.ru

О проекте | Хронология | Календарь | Клиент

Православная энциклопедия Древо.