Значение ИНДИЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

Что такое ИНДИЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ

— совокупность способов описания и осмысления языка и результатов их применения, сложившаяся в Индии в 1-й пол. 1-го тыс. до н. э. и существующая до сих пор. И. я. т. возникла, отвечая потребности уберечь от искажений сакральные тексты на санскрите, передававшиеся изустно. Ранний этап развития представлен пратишакхьями (praticakhya) — фонетич. трактатами, к-рые ценны классификацией звуков речи, они содержат также разрозненные грамматич. наблюдения. В развитом виде И. я. т. представлена след. осн. типами текстов, трактующих санскрит. 1) Г р а м-м а т и к и. Важнейшая из грамматик — «Восьмикнижие» Панини (5 в. до н. э.), известны также труды Чандры (5 в.) и Джайиендры (7 в.). Грамматика — в высшей степени формализованная система-программа, состоящая примерно из 4 тыс. правил (правило — sutra). Программа в принципе нелинейна, изобилует перекрестными ссылками и подпрограммами, чаще всего неявными и нуждающимися в пояснении. Макс, краткость («.грамматист рад сокращению на полморы, как рождению сына»,— писал ИНДИЙСКАЯ 177 Нагеша в 18 в.) является методология, правилом, что связано с практикой заучивания грамматики наизусть. Апелляция к узусу в И. я. т. неизвестна. Считалось, что все множество санскрит, форм выводимо из грамматики, в охват языкового материала мыслился абсолютным. Исходный материал грамматики: упорядоченный морфонологически список фонем и их вариантов (pratyaharasutra); полный список корней с указанием их значений; массив, состоящий более чем вз 200 списков имен, наречий, служебных слов и отчасти аффиксов (каждый из таких списков есть область применения к.-л. сутры). Задача грамматики — породить, отправляясь от этого материала, морфонологические и морфологические, в меньшей степени синтаксич. уровни санскрита. Для этой цели используется, в частности, система искусств, морфем (anubandha), обычно однофонемных, присоединяемых к естеств. морфемам (корням и аффиксам) и друг к другу и означающих особенности словопроизводства и словоизменения. Правила предписывают поэтапно заменять их классами естеств. морфем. Отличаются не словообразование от словоизменения, а словоформы и мотивированные слова от производных. При тождественности планов содержания падежных окончаний и словообразоват. суффиксов они описываются одними терминами. Смысловые определения устранены, т. к. языковые единицы задаются исчерпывающими списками. Нек-рые термины: dhatu 'корень', samasa 'композита', pratipadika 'именная основа', pratyaya 'постфикс', pada 'словоформа изменяемого слова' (личный глагол или падежная форма имени), avyaya 'неизменяемое' (деепричастие, наречия, застывшие падежные формы, предлоги, инфинитив и пр.). 2) К грамматикам Панини н Чандры прилагаются «У надисутры» — перечни образованных омертвевшими суффиксами имен с возведением их к корням. Объем ок. 1,5 тыс. лексич. единиц. 3) Комментаторская литература создавалась гл. обр. вокруг текста «Восьмикнижия». Наиболее значит, труды: Varttika 'Дополнения' Катьяяны (3 в. до н. э.), Mahabhasya 'Великий комментарий' Патанджали (2 в. до н. э.), Kacika 'Бенаресский Ваманы и Джаядитьи (7 в.), Uddyota 'Освещение' Нагеши (18 в.). Первичная задача этих сочинений — разъяснение подразумеваемого (без чего грамматика понята быть не может), снабжение сутр примерами, устранение кажущихся противоречий. Попутно рассматриваются и нек-рые обще-лингвистич. проблемы: природа означаемого, типы значений слова. Вводится ряд понятий, не встречающихся в грамматике: adhikara 'операторные скобки', paribhasa 'метаправило'. Дана унаследованная от традиции пратишакхьев классификация слов по частям речи: имя, глагол, приставка-предлог, частица. Завершается эта линия развития обобщающими трудами Нагеши, в т. ч. сборником метаправил Paribhasenducekhara, где сутры окончательно упорядочены по старшинству (последовательности выполнения). Осн. предмет Нагеши не санскрит, а грамматич. техника описания; здесь комментарий переходит в металингви-стику. 4) Составленные в метрич. форме словари предназначались, как и грамматики, для заучивания наизусть. Они 178 ИНДИЙСКИЕ охватывают от 7 до 14 тыс. слов двух групп: а) имена — собственные (богов, героев эпоса, топонимы и пр.) и нарицательные (предметные, абстрактные и пр.), прилагательные, что в совокупности составляет осн. лексич. фонд имен. Одновременно это перечень названий всех предметов, попадающих в сферу общей культуры. Переносные значения слов, архаизмы и профессионально ограниченные слова и значения в словарях не приводятся; б) полный список наречий и служебных слов с толкованиями. Известнейший из словарей NSmalinganucasana 'Обучение именам и грамматическому роду' Амарасннхи (5 в.) делится на 3 книги. Первые две — свод синонимов, упорядоченный в соответствии с традиционной иерархия, картиной мира. В главах первой книги «Небеса» и «Преисподняя» собраны слова для всего «высшего» (боги, космос, пространство, время, науки, искусства) и «подземного и водного» (в т. ч. обитатели моря). Вторая книга посвящена земному миру — главы «Земля», «Город», «Горы», «Растения» (кроме культурных), «Животные» (дикие), «Человек», 4 главы о сословиях инд. общества (в главу о крестьянах включень^ также культурные растения и сельско-хозяйств. животные). Последняя «Сборная» книга состоит из 6 глав: прилагательные, определяющие обычно названия одуш. существ (гл. 1) и неодуш. предметов (гл. 2), общие понятия (гл. 3), многозначные слова и омонимы, расположенные в алфавитном порядке последних согласных (гл. 4), неизменяемые слова (гл. 5), правила определения рода для нек-рых разрядов производных имен (гл. 6). Сходно строятся и словари Ха-лаюдхи и Хемачандры (12 в.). 5) Учебные пособия также опираются гл. обр. на труд Панини. Лучшее из них — SiddhantakaumudT 'Лунный свет принципов' Bhattojidik;it'a (17 в.). В эту же группу входит и грамматика Вопадевы (14 в.), построенная значительно проще работ типа «Восьмикнижия». К сочинениям, описывающим санскрит, примыкают как дополнительные работы о пракритах, так как И. я. т. рассматривает их как стилистич. разновидности санскрита. Пракрит описывается как совокупность отклонений от санскрит, эталона на всех языковых уровнях. Сутры пракрит, грамматик (авторы: Вараручи — 2 в. до н. э.; Хемачандра) предписывают последоват. замены санскрит, фонем, суффиксов, окончаний, основ, корней и служебных слов пракритскими. Способ описания не показывает пракрит как языковую систему, однако очень экономен и практически удобен. Пракритская грамматика содержит ок. 400 сутр против 4 тыс. санскритской. В пракритские глоссарии (decinamamala) включаются лишь слова, невыводимые из санскрита по правилам грамматики. С 6—7 вв. появляются мн. работы по фонетике, частным вопросам грамматики санскрита (напр., о префиксах, о падежах), сочинения об особенностях языка класснч. авторов, терминологич. словари, словари архаизмов н пр. Язык пали описывался по образцу санскрита, однако уровень грамматик пали [ Каччаяна (первые века н. э.), Могга-лана (12 в.), Аггаванса (12 в.)] заметно ниже. Словарь Abhidhanappadipika (11 в.) подобен словарю Амарасинхи. Семиотнч. проблемы (уровни языкового значения, природа сигнификата, соотношение между значениями отд. слов и значением предложения, составленного из этих слов, нек-рые вопросы психолинг- вистики) интенсивно разрабатывались с первых веков н. э. в филос. школах вайя-карана, ньяя и миманса. И. я. т. оказала решающее влияние на формирование мв. языковедч. традиций Азии, стимулировала зарожден» индоевропеистики. 9 История лингвнстнч. учений. Древний мнр, Л., 1980; История лингвнстнч. учений. Средневековый Восток, Л., 1981; Paribhasenducekhara of Nagojibhatta, ed. and transl. by F. Kielhorn, Poona, 1960; Pacini's Gram-matik, hrsg. von O. Bohtlingk, Lpz.. 1837; Liebich В., Paoini. Lpz., 1891; P a n i-n i, La grammaire, traduite du Sanskrit avec des extraits des commentaires indigenes par L. Renou, fasc. 1 — 3. P.. 1948—54; A m a r a-s i m h a, The Namalinganucasana, Bombay, 1915; Renou L.. Etudes vediques et pani-neennes, v. 1 — 16. P.. 1955—67; S с h a r-fe H., Grammatical literature. Wiesbaden, 1977 (A history of Indian literature, v. 5, fasc. 2); Vogel С Indian lexicography, Wiesbaden, 1979 (A history of Indian literature, v. 5, fasc. 4). А. В. Парибок.

Лингвистический энциклопедический словарь.