Значение КИТАЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

КИТАЙСКАЯ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ

— традиция изучения языка, возникшая в Китае, одна из немногих независимых традиций, известных истории мирового языкознания. Методы ее и сейчас применяются при изучении китайского и близких к нему по строю языков. Изучение языка началось в Китае св. 2000 лет назад и до кон. 19 в. развивалось совершенно самостоятельно, если не считать нек-poro влияния инд. науки. Кит. классич. яз-знание интересно тем, что оно единственное, к-рое возникло на почве языка иефлективного типа, причем записываемого идеографнч. письменностью. Кит. яз. принадлежит к числу слоговых языков; морфема или простое (корневое) слово в нем, как правило, односложны, фоиетич. границы слогов совпадают с границами грамматич. единиц — слов или морфем. Каждая морфема (или простое слово) обозначается иа письме одним иероглифом. Иероглиф, обозначаемая им морфема и слог составляют в представлении К. я. т. единый комплекс, к-рый и был главным объектом изучения; значение и чтение иероглифа были предметом двух наиболее развитых разделов кит. яз-знания — лексикологии и фонетики. Старейшей отраслью яз-знания в Китае было толкование значений слов или иероглифов. Первый словарь — «Эр я» — представляет собой систематизированное собрание толкований слов, встречающихся в древних письм. памятниках. Ои не принадлежит одному автору н составлялся неск. поколениями ученых, в основном в 3—2 вв. до и. э. Около начала н. э. появился чФаи янь» («Местные слова») — словарь диал. слов, приписываемый Ян Сюну. Наиболее важен третий по времени словарь —«Шо вэнь» («Толкование письмен») Сюй Шэня, законченный в 121 н. э. Он содержит все иероглифы, известные автору (около 10 тыс.), и является, вероятно, первым в мире полным толковым словарем к.-л. языка. В нем не только указывается зна- чение иероглифов, но также объясняется их структура и происхождение. Принятая Сюй Шэнем классификация иероглифов по «шести категориям» (лю шу) сложилась несколько ранее, не позднее 1 в.; она просуществовала до 20 в., хотя не-к-рые категории в разное время истолковывались по-разному. В дальнейшем осн. направлением в кит. яз-знаиии становится фонетика. Кит. письменность не дает возможности обозначать на письме единицы меньше слога. Это придает кит. фонетике очень своеобразный вид: содержанием ее является не описание звуков, а классификация слогов. Китайцам было известно деление слога лишь на две части — инициаль (шэн, начальный согласный) и финаль (юнь, букв.— рифма, остальная часть слога); об осознании этих единиц свидетельствует наличие рифмы и аллитерации в кит. поэзии. Третьим выделяемым элементом слога была несегмеитная единица — тон. В кон. 2 в. был изобретен способ обозначения чтения иероглифа через чтения двух других — т. наз. разрезание, (фаньце): первый знак обозначал слог с той же инициалью, второй — с той же финалью и тоном, что и чтение неизвестного иероглифа. Напр., du5n 'прямой' разрезается иероглифами duo 'много' и guan 'чиновник': d(uo) + (g)uan = duan. С 3 в. появляются словари рифм, построенные по фонетич. принципу. Наиболее ранний дошедший до нас словарь этого типа — «Це юнь» Л у Фаяня (601). Большим шагом вперед было создание фонетич. таблиц, к-рые позволяют наглядно представить фоиологич. систему кит. яз. и отражают все существующие в ней фонологич. противопоставления. В таблицах по одной оси расположены иницнали, по другой — финали; на скрещении строк проставляется соотв. слог. Напр., на пересечении строки, соответствующей финали -й, и столбца, соответствующего инициали g-, пишется иероглиф с чтением gu. Каждая таблица разделена на четыре части по четырем тонам и включает несколько близко звучащих финалей, различающихся промежуточным гласным или оттенками осн. гласного. Инициали объединены в группы, сходные с инд. варгами (в чем можно видеть инд. влияние). Систематизация слогов в таблицах потребовала сложной и разветвленной терминологии. Первые фоиетич. таблицы — «Юнь цэин» («Зеркало рифм») известны по изданию 1161, но составлены значительно раньше (возможно, в кон. 8 в.). В 17—18 вв. достигла больших успехов ист. фонетика. Наиболее известны работы Ту Яньу (1613 — 82) и Дуань Юйцая (1735—1815). Ученые, работавшие в этой области, стремились на основании рифм древней поэзии и структуры иероглифов т. наз. фоиетич. категории реконструировать фоиетич. систему др.-кит. яз. Это было первое в мировой лингвистич. науке направление, целиком основанное на принципе историзма и ставившее целью восстановить факты прошлого состояния языка, не отраженные непосредственно в письм. памятниках. Методы его и достигнутые им результаты используются и совр. наукой. Гораздо менее развита была грамматика, что связано с изолирующим характером кит. яз. С древнейших времен было известно понятие служебного слова. В 12—13 вв. появилось противопоставление «полных слов» (ши цзы) и «пустых слов» (сюй цзы); к числу «пустых» относили служебные слова, местоимения, междометия, непроизводные наречия к иекрые др. разряды слов. Единств, видом грамматич. работ были словари «пустых слов»; первый появился в 1592. Такие словари существуют н сейчас. В области синтаксиса различали предложение (цзюй) и синтаксич. группу (доу). Изолированное положение кит. яз-знания закончилось в последних годах 19 в., с появлением первых проектов алфавитной письменности для кит. диалектов и первой кит. грамматики Ма Цзяньчжуна (1898; см. Китаистика). Кит. традиция оказала большое влияние на яэ-Знание ряда соседних стран — Кореи, Японии, Вьетнама, а также тангут-ского гос-ва Си-ся (11—13 вв.). Ш История лингвистич. учении, т. 1 — Древний мир, т. 2 — Средневековый Восток, Л., 1980-81. С.Е.Яхонтов.

Лингвистический энциклопедический словарь.