величайший драматический писатель Индии. Время и обстоятельства его жизни в точности неизвестны. Существует индийское стихотворное изречение, помещающее К. при дворе царя Викрамы или Викрамадитьи (см.) вместе с прочими "девятью перлами" его двора (см. Вараручи и Индийская литература). Более новые памятники индийской литературы считают этим Викрамой царя Бходжу, владетеля Малавы, правившего в Дхаре и Удджаини, около 1040-1090 г. по Р. Хр. Существует даже апокрифическое (позднее) произведение индийской литературы, в котором изображается жизнь Калидасы при названном дворе (см. Pavie, "Le poete Kalidasa а la cour de Bhodja, roi de Malwa", в "Journal Asiatique", 5-я серия, т. IV, 1854). Драмы и другие произведения Калидасы не содержат в себе никаких прямых указаний на время их сочинения. Упоминание о греческих невольницах свидетельствует о сравнительно позднем времени, а формы пракрита в речах некоторых действующих лиц указывают на большое хронологическое расстояние, отделяющее их от языка надписей царя Ашоки или Пиядаси. Сомнительно, однако, чтобы К. жил в XI в., так как произведения других писателей этого века явно свидетельствуют о литературном упадке, тогда как драмы К. представляют собой кульминационный пункт индийской поэзии. С другой стороны, невозможно помещать К. в I в. до Р. Хр., как это делали прежде, ибо тогда мы вправе были бы ожидать большой разницы в культурно-историческом отношении между его драмами и произведениями другого индийского драматурга — Бхавабхути (см.), принадлежность которого к VIII в. по Р. Хр. установлена довольно прочно. Между тем, содержание тех и других указывает на их сравнительную близость по времени возникновения. Голландский санскритист Керн, основываясь на астрологических данных, имеющихся в сочинениях предполагаемого современника К. -астронома Варагамигиры (см.), относит последнего к первой половине VI в. по Р. Хр. В применении к К. это предположение хорошо гармонирует с указанным уже фактом близости К. и Бхавабхути. Южные буддисты также категорически относят К. к VI в. К VI в. относит К. и Фергюсон, известный своими работами в области индийской хронологии; но в последнее время соображения Фергюсона относительно эры царя Викрамы сильно поколеблены. Якоби, основываясь на астрологических данных в поэмах, приписываемых К., приходит к заключению, что их автор не мог жить раньше 350 г. по Р. Хр. К. приписывается много произведений, иногда совсем различного характера и достоинства. Это обстоятельство находится, очевидно, в связи с существованием нескольких писателей этого имени, и теперь употребительного среди индусов. Из всех этих произведений европейская научная критика признает несомненно принадлежащими К. только три драмы: Шакунтала, Викраморваши (см.), Мадавика и Агнимитра, и три больших поэмы: две эпические, Рагхуванша и Кумарасамбхава, и одна лирическая — Мегхадута. К. драматург выше К. эпика и лирика. Общую характеристику его драм см. Индийская литература. Во главе их стоит "Узнанная Шакунтала", или просто Шакунтала (Cakuntal?), образчик патаки, или высшей драмы. Это история взаимной любви царя Душьянты и Шакунталы, дочери нимфы Менака и мудреца Вишвамитры (см.). Влюбленная Шакунтала, погруженная в свои мечты, не замечает приближения святого анахорета Дурвасы и тем навлекает на себя его гнев. Дурваса налагает на нее проклятие: царь Душьянта забудет ее и только тогда вспомнит, когда увидит на ней кольцо, подаренное им. Это проклятие, остающееся сокрытым для Шакунталы, и составляет драматическую завязку пьесы. Царь отталкивает от себя свою милую, и только после ряда различных перипетий и трогательных сцен ему попадается на глаза его кольцо; он вспоминает прошлое и, встретив в небе Индры Шакунталу, успевшую тем временем родить сына, соединяется с нею уже навеки. Драма имеется в двух списках, названных по шрифту, которым они писаны, деванагари и бенгальский. Первый короче второго. На списке деванагари основаны издания: Бётлингка (с прозаич. нем. переводом, Бонн 1842); Monier Williams'a, c англ. перев. (Hertford, 1853, 2 изд. 1876); Буркхарда (Бреславль, 1872); Дживананда Видьясагара (Кальк., 1880). Литературные переводы с этого списка: англ. Monier Williams'a (Hertford 1855, роскошное изд.), франц. A. Bergaigne и Р. Lehugeur (П., 1884), нем. Э. Мейера (Гильдбурггаузен, 1867), Лобеданца (7 изд. Лпц. 1884), Рюкерта (1885). Бенгальский список издал Пишель (Киль, 2 изд. 1886); с него сделан англ. перевод Джонса (Л., 1789), нем. Фрице (Хемниц, 1877) и др. Лучшие по точности переводы Бётлингка и Фрице. Русский перевод издан А. Путятой (М., 1879), датский перев. Martin Hammerich (Копенгаген, 1879). Следующая драма К., Викраморваши (см.), имеет предметом миф о взаимной любви нимфы Урваши и царя Пуруравы, встречаемый уже в ведах. Содержание ее и литературу см. Викраморваси. Третья драма К., Малавика и Агнимитра (Malavikagmmitra), имеет сюжетом легкую любовную интригу (между царем Агнимитрой и Малавикой, служанкой его жены, королевы Дхарини. Ревнивая королева скрывает свою красивую служанку от глаз супруга, который, однако, успевает открыться ей и получить ее взаимность, несмотря на всевозможные хитрости и интриги Дхарини и другой королевы, Иравати. В конце пьесы открывается царственное происхождение Малавики, так что главное препятствие к соединению обоих любовников устраняется, и все кончается к общему благополучию. Принадлежность этой пьесы К. долго оспаривалась, но теперь может быть признана доказанной (см. предисловие к переводу Малавики и Агнимитры А. Вебера, Б. 1856). Издания: О. Tullberg (Бонн, 1840), Shankar Pandit (Бомб., 1869, 2 изд. 1889), Taranatha Tarkavacaspati (Кальк., 1870), Bollensen (СПб., 1879). Переводы: англ. С. H. Tawney (Кальк., 1875), Gopal Raghunatha Nandargikar (Пуна, 1879); немец. А. Вебера (Б., 1856) и Л. Фрице (Лпц., 1882); франц. P. E. Foucaux (П., 1877). Итальянский перевод всех трех драм: A. Marozzi, "Teatro dl Calidasa" (Милан, 1871). О содержании и издании поэм К. см. Индийская литература. Менее вероятна принадлежность К. описательной поэмы Ртусанхара (см. Индийская литература); совсем маловероятно авторство К. для поэмы Налодая (см. там же), принадлежащей несомненно к более позднему периоду индийской литературы. То же надо сказать и о Шрутабодхе, трактате по санскритской метрике (см. "Sroutabodha, trait? de prosodie sanscrite", в "Journ Asiat.", IV, 1854, отд. отт. П. 1855).Литература. Хронология: Weber, "Ueber das Jyotirvid?bharanam" ("Zeitschr. d. D. Morgenl. Ges.", XXII, 713-726); Jacobi, "Beitr?ge zur indischen Chronologie" (ibid. XXX, 1876, 302-307). Общие характеристики: Lassen, "Indische Alter thumskunde" (т. П, 2 изд., 1160); Klein, "Geschichte des Dramas" (т. IV, 228). Монографии: о Принадлежности Кумарасамбхавы и Рагхуванша К. см. Pandit (т. I) и A. Weber, "Zeitschr. d. D. Morgenl. Gesell." (XXVII, 174); его же, "Die Recensionen des Cakuutala" (Лпц. 1876,); С. Burkhard, "Lectiones codicis yakuntali Bik?nircnsis" (B. 1882); Haag, "Zar Texteskritik und Erkl?rung von K?lid?sa's M?lavifcagnimitra" (1872); С. Cappeller, "Observationes ad K?lid?sae M?lavik?gnim" (Regim. 1880); Ch. Harris, "Investigation of some of K?lid?sa's views" (Лпц. 1884); Jacobi, "Die Epen K?lid?sae" (Б. 1882); N?ve, "Calidasa on la po?sie sanscrite dans les raffinements de sa culture" (П., 1864); G. Huth, "Die Zeit des K?lid?sa" (Б. 1890); Summer, "Les h?ro?nes de K. et les heroines de Shakspeare" (П. 1878); Dr. Bh?o D?j?, "On the Sanscrit Poet Kalidasa" ("Journ. of the Bombay Branch of the Royal As. Soc.", окт. 1860). Полный франц. перевод всех сочинений К. Fauche, "Kalidasa. Oeuvres compl?tes" (II, 1860). Он же изд. его "Oeuvres choisies" (П. 1865: Шакунтала, Рагхуванша, Мегхадута).С. Булич.
Значение слова КАЛИДАСА в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона
Что такое КАЛИДАСА
Брокгауз и Ефрон. Брокгауз и Евфрон, энциклопедический словарь. 2012