(синология) — в широком смысле: комплекс наук, изучающих историю, экономику, политику, философию, язык, литературу и культуру Китая; в узком смысле — раздел языкознания, изучающий китайский язык и китайское письмо: китайское языкознание. В России и др. европ. странах зародилась на рубеже 18—19 вв., несколько позднее— в Японии с появлением первых словарей и грамматик кит. языка. В самом Китае изучение кит. яз. в собственно грамматич. плане началось с кои. 19 в., с опубликования в 1898 грамматики Ма Цзянь-чжуна чМаши вэньтун». До этого в Китае язык н письмо изучались в рамках традиционной филологии (см. Китайская языковедческая традиция). Оси. внимание уделялось фонетике (устройство слога, тоны, рифмы и т. д.), нероглифике (типы и виды иероглифов), диалектам (диал. словари), объяснению служебных слов и толкованию текстов. Несмотря на отсутствие в кит. традиции собственно грамматич. теорий, кит. филологи выработали ряд грамматич. понятий, использовавшихся при объяснении и комментировании текстов. К ним относятся понятия чпустых» и чполных» слов (служебные и веществ, слова), чживых» (подвижных) и чмертвых» ' (неподвижных) слов, приблизительно соответствующих глаголам и именам, понятия единиц и . Первое понятие есть простая единица, обладающая значением, к-рой в звуковом отношении соответствует слог, а на письме — иероглиф. Едини- ца чцзы» примерно соответствует понятиям •«простое односложное слово» и чмор-фема». Единица соответствует предложению. При анализе строения слога применялась хорошо разработанная терминология. В истории изучения кит. яз. за пределами Китая выделяются три подхода, к-рые в целом следуют друг за другом во КИТАИСТИКА 223 времени, но соотв. точки зрения обсуждаются и в наши дни. Первый подход, господствовавший в 19 в., характеризовался переносом на кит. яз. в грамматиках и описаниях категорий нндоевроп. языков. В кит. яз. находили склонение, личное спряжение, роды и другие не свойственные ему категории. Это связано с тем, что авторами первых грамматик и описаний кит. яз. были преим. миссионеры, описывавшие его по образцу лат. и греч. языков. Второй подход (будучи реакцией на первый) характеризуется полным отрицанием в кит. яз. грамматич. категорий и частей речи на том основании, что в кит. яз. не видели категорий, аналогичных категориям европ. языков. Наиболее полно этот подход выразился в работах А. Масперо, указавшего в 1934 на три якобы гл. особенности кит. яз.: неизменяемость слов, отсутствие всех грамматич. категорий и частей речи. Третий подход характерен для совр. К., к-рая развивается, преодолевая крайности двух названных подходов, и стремится рассматривать кит. яз. в его специфике, с присущими ему особенностями и категориями, соизмеряя его с др. языками. К. представлена в большинстве стран Гзропы. Осн. направления исследоианий: фонетика и фонология, нет. фонетика и реконструкции древнего звукового облика кит. яз., история языка, диалектология, лексикология н лексикография, др.-кит. язык и совр. кит. язык, после 1949 преим. грамматика. Наибольшие достижения отмечены в ист. фонетике и реконструкции (Масперо, Франция; Б. Карлгрен, Н. Малмквист, Швеция; У. Саймон, Г. Б. Даунер, Великобритания; Э. Дж. Пуллибланк, Великобритания, позже Канада; Б. Чонгор, Венгрия, и др.). Особое значение имеют работы Карлгрена, реконструировавшего сначала звучания кит. яз. 6 в. н. э. («Analytic dictionary of Chinese and Sino-Japa-nese, 1923), а затем — 6 в. до н. э. («Gram-mata serica», 1940). Эту проблематику позднее развивали мн. ученые разных стран, в т. ч. СССР, США, Канады и Китая. Широко известны диалектологич. исследования (Карлгрен; С. Эгерод, Дания, и др.); грамматич. исследования содержатся в работах Ж. П. Абель-Ре-мюза, С. Жюльена, М. Базена (19 в.), А. Н. Рыгалова, В. Альтон (20 в.) во Франции; X. Г. К. фон дер Габеленца (19 в.) в Германии; К. Кадена (20 в.) в ГДР; М. А. К. Халлидея (20 в.), Дж. В. Мюлдера (20 в.) в Великобритании; Ж. Мюлли (20 в.) в Бельгии; Я. Хмелев-ского (20 в.) в ПНР; Я. Прушека (20 в.), Я. Калоусковой (20 в.) в ЧССР; М. Е. Кюнстлера (20 в.) в ПНР (др.-кит. яз.). Реконструкции древнего звукового облика кит. яз., выявившие стечение согласных в начале слов и разнообразные конечнослоговые, дали основания для гипотез о наличии в др.-кит. яз. остатков древнейшей морфологич. системы, во многом отличной от современной (консонантная аффиксация, нарушения морфологич. значимости слогоделения, чередование звуков и тонов). По направлению исследований с европ. К. тесно связана К. США и Канады. Крупный вклад в К. внесли Чжао Юань-жэнь (ист. фонетика, диалектология, грамматика), Ли Фангуй (ист. фонетика), известны работы Н. К. Бодмаиа (ист. фонетика), Дэн Шоусиня (грамматика) и др. В Канаде серию значит, работ по др.-кит. яз. создал У. Добсон. В Авст- 224 КИТАИСТИКА ралии грамматич. исследования по кит. яз. проводит Г. Саймон и др. С нач. 20 в. в Китае началось интенсивное изучение кит. яз. в грамматич. и собственно лингвистич. плане, до этого работа шла в основном в рамках традиц. кит. филологии. Кит. лингвисты испытали влияние разных лингвистич. школ Европы и США. Осн. направления исследований: грамматич. строй, фонетика и фонология, ист. фонетика и реконструкция, лексикология и лексикография, диалектология и история языка, иерогли-фич. письмо и проблемы его реформирования. Особое место в кит. лингвистике занимает работа ученых но реформе (латинизации, романизации) кит. письма, активно развернувшаяся после «Движения 4 мая> 1919. К моменту провозглашения КНР (1949) в Китае уже сложилась нац. школа языковедов, успешно работавших во всех областях изучения кит. яз. и письма. После 1949 лингвистич. работа из чисто науч. занятий превратилась в важную практич. деятельность в связи с необходимостью стандартизации и распространения в стране нац. лит. языка путуихуа, к-рым к сер. 20 в., по данным Ло Чанпея и Люй Шусяна, владело 70% населения (остальное население говорило на диалектах). Задача стандартизации кит. яз. и подготовка к реформе письма стимулировали все направления исследований языка. В 50-х гг. кит. лингвисты активно сотрудничали с сов. учеными и использовали теоретич. достижения сов. яз-знания. «Культурная революция> резко затормозила лингвистич. работу, а также замедлила процесс распространения нац. языка, т. к. в течение длит, времени не работали школы — главный канал распространения путунхуа. Большой вклад в развитие К. в 20 в. внесли Ли Цзиньси (грамматика совр. кит. яз.), Ян Шуда, Ян Боцзюнь (грамматика др.-кит. яз.), Хэ Жун (теория грамматики), У Юйчжан, Ни Хайшу (латинизация кит. письма), Лу Чживэй (грамматика, ист. фонетика), Ло Чаипэй (фонетика, диалектология, история языка), Ван Ли (история языка, грамматика, фонетика, ист. фонетика), Люй Шусян (грамматика), Чжу Дэси (грамматика), Гао Минкай, Цэнь Цисян (общая теория кит. яз.), Фу Цзыдун, Вэнь Лянь, Ху Фу (грамматика), Ли Жун (диалектология, ист. фонетика, грамматика), Фу Маоцзи (языки народов Китая), Юань Цзяхуа (диалектология), Чэнь Юань (социолингвистика) и др. Совр. кит. наука признает в кит. яз. части речи, морфологию, грамматич. категории, отрицает моно-силлабичность кит. языка. Значит, развитие К. получила в Японии, где гл. внимание уделялось и уделяется фонетике, истории языка, диалектологии, ист. фонетике. Япон. лингвисты (М. Хасимото, Т. Ота, И. Рай, X. Хираяма, А. Тодо) разрабатывают гипотезы о родственных связях кит. яз., в частности выдвигают гипотезу о родстве кит. яз. с тайским». Ряд работ посвящен вопросам грамматики кит. яз. (М. Хасимото, А. Хасимото). Япон. китаеведы составили серию кит.-япон. словарей, самый большой из них — под ред. Т. Мо-рохасн. Словарь Т. Кураиси построен как словарь слов, а не иероглифов. Рус. и сов. К. имеет давние традиции. Науч. изучение кит. яз. восходит к работе Н. Я. Бичурина «Китайская грам-матика> (1837). В 19 в. рус. китаисты В. П. Васильев, С. М. Георгиевский и др. изучали нероглифич. письменность, В. М. Алексеев (1910) — фонетику кит. яз. В нач. 20 в. появились работы по грамматике (П. С. Попов, П. П. Шмидт). В «Опыте мандаринской грамматики» Шмидта (1915) проводилась идея о наличии в кит. яз. частей речи. В предрево-люц. период в России были созданы крупные словари кит. яз. (Палладий, Иннокентий). Сов. К. может быть подразделена иа 3 периода: 1917—40, 40—60-е гг., с 60-хгг. до настоящего времени. Первый период характеризовался интересом к нероглифич. письму, латинизации кит. письма, проблемам фонетики и диалектологии, а также к вопросам грамматики и лексикографии. К этому времени относятся работы А. И. Иванова и Е. Д. Поливанова («Грамматика современного китайского языка», 1930), В. М. Алексеева («Китайская иероглифическая письменность и ее латинизация», 1932), Ю. В. Бу-накова («Китайская письменность», 1940), А. А. Драгунова («Китайский язык», 1940), а также работы Ю. К. Шуц-кого, А. Г. Шпринцина, Б. К. Пашкова и др. В этот период были заложены основы совр. сов. школы К. В области развития фонетики и фонологии, диалектологии, а также грамматики особую роль сыграли труды Драгунова и Поливанова. В «Грамматике современного китайского языка» Поливанов разработал фонетич. теорию, предложив понятие слогофоиемы, и заложил основы теории сложного слова, . позднее развитые др. учеными. Драгунов н Е. Н. Драгунова открыли группу диалектов сян. Ими же была предложена новая теоретич. разработка частей речи (1937). Второй период характеризовался началом широкой подготовки науч. кадров китаистов. Наибольшее внимание в этот период уделялось вопросам разработки грамматич. строя кит. яз. В 1952 Н. И. Конрад в ст. «О китайском языке» подверг критике теории о моносиллабизме, аморфности кит. яз. и об отсутствии в нем грамматич. категорий. В том же году Драгунов обосновал наличие в кит. яз. частей речи, не прибегая к морфологич. критериям, а исходя только из синтаксич. свойств слова. Работа Драгунова имеет важное значение для изучения не только кит. яз., но, шире, вообще изолирующих языков. В 1946 И. М. Ошанин, развивая идеи Поливанова, разработал учение о типах сложных слов кит. яз. Вопросы грамматики совр. кит. и др.-кит. яз. получили освещение в трудах Н. Н. Короткова. Выходит ряд сборников и монографий по кит. языку (1957): «Практич. грамматика кит. языка» В. И. Горелова, «Очерки по совр. кит. языку» В. М. Солнцева, «Предложение-подлежащее в совр. кит. языке» М. К. Румянцева, «Категория глагола в кит. языке» С. Е. Яхонтова, «Опыт кит.-рус. фонетич. словаря» Б. С. Исаеико. В третий период развитие К. в СССР осуществляется по след. направлениям: общие вопросы строя кит. яз. (Короткое, Ю. В. Рождественский, Солнцев, Н. В. Солнцева, Яхонтов), фонетика и фонология (Н. А. Алексахин, Т. П. За-доенко, Н. А. Спешнев, Румянцев, М. В. Софронов), грамматика (Горелов, А. М. Карапетянц, Короткое, А. Ф. Ко-това, И. С. Мельников, Румянцев, Рождественский, Солнцев, Солнцева, Софронов, Тань Аошуан, Н. И. Тяпкииа, О. С. Фролова, А. И. Цыкнн, Е. И. Шутова, С. Б. Янкивер), лексикология (Горелов, И. Д. Кленин, А. Л. Семе-нас, В. Ф. Щичко, А. А. Хаматова), стилистика (Горелов, А. М. Котов), древний кит. яз. (Т. Н. Никитина, М. В. Крюков, Яхонтов), история языка (И. С. Гу- ревич, И. Т. Зограф, Софронов, Крюков, Хуан Шуин), диалектология (Алекса-хин, И. Б. Астрахан, О. И. Завьялова, М. В. Соколов, Софронов, Ю. В. Нового-родскнй, Янкивер, Яхонтов), проблемы реконструкции (Яхонтов, С. А. Старостин, И. И. Пейрос), проблемы машинного перевода (В. М. Жеребий, В. А. Воронин, А. А. Звонов, А. А. Ларин). В 1984 завершилось издание «Большого китайско-русского словаря», т. 1—4, под ред. И. М. Ошанина,— одного из крупнейших кит.-иностр. словарей мира (Гос. пр. СССР, 1986). Для совр. сов. К. характерно признание в кит. яз. грамматич. категорий (в т. ч. категорий словообразования и словоизменения), сложных н производных (по-лисиллабичных) слов и частей речи, различающихся набором грамматич. признаков, характерен интерес к истории языка, ист. фонетике, грамматике, развивается диалектология и функциональная стилистика, а также лексикология и лексикография. • Chugokugogaku jiten (Энциклопедия по кит. яз-знанию), Токио, 1958 (на я пои. яз.); Чжунго Юйяньсюе лунь-вэнь соинь (Указатель статей по кит. яз-знаиию), 2 изд.. т. 1 — 2, Пекин. 1983 (на кит. яз.); Скачков П. Е., Библиография Китая, М., I960 (Язык и письменность, с. 476—91); Солнцева Н. В., Библиография работ рус. и сов. ученых по кит. языку, в кн.: Великий Октябрь и развитие сов. китаеведения, М.. 1968, с. 136-71; William S. - Y. Wang, Bibliography of Chinese linguistics, CTL, 1967, v. II. p. 188-499. В. М, Солнцев.
Значение слова КИТАИСТИКА в Лингвистическом энциклопедическом словаре
Что такое КИТАИСТИКА
Лингвистический энциклопедический словарь. 2012