Значение ДЕЯН 16 в Православной энциклопедии Древо

Что такое ДЕЯН 16

Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО".

Библия . Новый Завет . Деяния святых апостолов . Глава 16

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

1 Дошел он до Дервии и Листры. И вот, там был некоторый ученик, именем Тимофей, которого мать была Иудеянка уверовавшая, а отец Еллин, 1 Прииде же в Дервию и Листру. И се, ученик некий бе ту, именем Тимофей, сын жены некия Иудеаныни верны, отца же Еллина:

2 и о котором свидетельствовали братия, находившиеся в Листре и Иконии. 2 иже свидетелствован бе от сущих в Листрех и Иконии братии.

3 Его пожелал Павел взять с собою; и, взяв, обрезал его ради Иудеев, находившихся в тех местах; ибо все знали об отце его, что он был Еллин. 3 Сего восхоте Павел с собою изыти: и приемь обреза его, Иудей ради сущих на местех онех: ведяху бо вси отца его, яко Еллин бяше.

4 Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами в Иерусалиме. 4 И якоже прохождаху грады, предаяше им хранити уставы сужденныя от Апостол и старец, иже во Иерусалиме.

5 И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом. 5 Церкви же утверждахуся верою и прибываху в число по вся дни.

6 Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии. 6 Прошедше же Фригию и Галатийскую страну, возбранени (быша) от Святаго Духа глаголати слово во Асии.

7 Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их. 7 Пришедше же в Мисию, покушахуся в Вифинию поити: и не остави их Дух.

8 Миновав же Мисию, сошли они в Троаду. 8 Прешедше же Мисию, снидоша в Троаду.

9 И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам. 9 И видение в нощи явися Павлу: муж некий бе Македонянин стоя, моля его и глаголя: пришед в Македонию, помози нам.

10 После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там. 10 И якоже видение виде, абие взыскахом изыти в Македонию, разумевше, яко призва ны Господь благовестити им.

11 Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь, 11 Отвезшеся же от Троады, приидохом в Самофрак, воутрие же в Неаполь,

12 оттуда же в Филиппы: это первый город в той части Македонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней. 12 оттуду же в Филиппы, иже есть первый град части Македонии, колониа. Бехом же в том граде пребывающе дни некия.

13 В день же субботний мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом, и, сев, разговаривали с собравшимися там женщинами. 13 В день же субботный изыдохом вон из града при реце, идеже мняшеся молитвенница быти, и седше глаголахом к собравшымся женам.

14 И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце ее внимать тому, что говорил Павел. 14 И некая жена, именем Лидиа, порфиропродалница от града Фиатирскаго, чтущи Бога, послушаше: ейже Господь отверзе сердце внимати глаголемым от Павла.

15 Когда же крестилась она и домашние ее, то просила нас, говоря: если вы признали меня верною Господу, то войдите в дом мой и живите у меня. И убедила нас. 15 Якоже крестися та и дом ея, моляше ны глаголющи: аще усмотристе мя верну Господеви быти, вшедше в дом мой, пребудите. И принуди нас.

16 Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим. 16 Бысть же идущым нам на молитву, отроковица некая имущая дух пытлив срете нас, яже стяжание много даяше господем своим волхвующи.

17 Идя за Павлом и за нами, она кричала, говоря: сии человеки - рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения. 17 Та последовавши Павлу и нам, взываше глаголющи: сии человецы раби Бога вышняго суть, иже возвещают нам путь спасения.

18 Это она делала много дней. Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из нее. И дух вышел в тот же час. 18 Се же творяше на многи дни. Стужив же си Павел и обращься, духови рече: запрещаю ти именем Иисуса Христа, изыди из нея. И изыде в том часе.

19 Тогда господа ее, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам. 19 Видевше же господие ея, яко изыде надежда стяжания их, поемше Павла и Силу, влекоша на торг ко князем,

20 И, приведя их к воеводам, сказали: сии люди, будучи Иудеями, возмущают наш город 20 и приведше их к воеводам, реша: сии человецы возмущают град наш, Иудее суще,

21 и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять. 21 и завещавают обычаи, яже не достоит нам приимати ни творити, Римляном сущым.

22 Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками 22 И снидеся народ на них, и воеводы растерзавше има ризы, веляху палицами бити их:

23 и, дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их. 23 многи же давше има раны, всадиша в темницу, завещавше темничному стражу твердо стрещи их:

24 Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду. 24 иже таково завещание приемь, всади их во внутреннюю темницу и ноги их заби в кладе.

25 Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их. 25 В полунощи же Павел и Сила молящася пояста Бога: послушаху же их юзницы.

26 Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели. 26 Внезапу же трус бысть велий, яко поколебатися основанию темничному: отверзошася же абие двери вся, и всем юзы ослабеша.

27 Темничный же страж, пробудившись и увидев, что двери темницы отворены, извлек меч и хотел умертвить себя, думая, что узники убежали. 27 Возбуждься же темничный страж и видев отверсты двери темницы, извлек нож, хотяше себе убити, мня избегшя юзники.

28 Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь. 28 Возгласи же гласом велиим Павел глаголя: ничтоже сотвори себе зла, вси бо есмы зде.

29 Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе, 29 Просив же свещи вскочи, и трепетен быв, припаде к Павлу и Силе,

30 и, выведя их вон, сказал: государи мои! что мне делать, чтобы спастись? 30 и извед их вон, рече: господие, что ми подобает творити, да спасуся;

31 Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой. 31 Она же рекоста: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешися ты и весь дом твой.

32 И проповедали слово Господне ему и всем, бывшим в доме его. 32 И глаголаста ему слово Господне, и всем, иже в дому его.

33 И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его. 33 И поемь я в тойже час нощи, измы от ран и крестися сам и свои ему вси абие:

34 И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал в Бога. 34 введ же я в дом свой, постави трапезу и возрадовася со всем домом своим, веровав Богу.

35 Когда же настал день, воеводы послали городских служителей сказать: отпусти тех людей. 35 Дню же бывшу, послаша воеводы паличники, глаголюще: отпусти человека она.

36 Темничный страж объявил о сем Павлу: воеводы прислали отпустить вас; итак выйдите теперь и идите с миром. 36 Сказа же темничный страж словеса сия Павлу, яко послаша воеводы, да отпущена будета: ныне убо изшедша, идита с миром.

37 Но Павел сказал к ним: нас, Римских граждан, без суда всенародно били и бросили в темницу, а теперь тайно выпускают? нет, пусть придут и сами выведут нас. 37 Павел же рече к ним: бивше наю пред людьми, неосужденна человека Римлянина суща, всадиша в темницу, и ныне отай изводят наю; ни бо: но да пришедше сами изведут наю.

38 Городские служители пересказали эти слова воеводам, и те испугались, услышав, что это Римские граждане. 38 Сказаша же паличницы воеводам глаголы сия: и убояшася слышавше, яко Римлянина еста.

39 И, придя, извинились перед ними и, выведя, просили удалиться из города. 39 И пришедше умолиша их и изведше моляху изыти из града.

40 Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились. 40 Изшедша же из темницы приидоста к лидии, и видевша братию, утешиста их и изыдоста.

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ДРЕВО - открытая православная энциклопедия: http://drevo.pravbeseda.ru

О проекте | Хронология | Календарь | Клиент

Православная энциклопедия Древо.