Значение УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК в Большой советской энциклопедии, БСЭ

УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК

язык , язык украинцев. Распространён главным образом в УССР. Один из рабочих языков ООН. Число говорящих на У. я. в СССР свыше 35 млн. чел. (1970, перепись). Относится к восточной группе славянских языков. Современные диалекты У. я. объединяются в три основных наречия: северное, юго-западное и юго-восточное (легло в основу литературного У. я.). Главные фонетические особенности литературного языка: различение переднего i и более заднего 'и'; переход старых 'о', 'е' в закрытом слоге в i ('сноп - снiп'); последовательное изменение древнерусского о в i (лото - лiто); изменение 'е' в 'о' после шипящих и j перед твёрдыми согласными независимо от ударения (щока, пшоно); совпадение древнерусского 'ы' и 'i' в из древнерусского 'ръ', 'лъ', 'рь', 'ль' в открытом неударном слоге (кришити - 'крошить'); звук 'и' на месте редуцированного ъ и ь перед j (шия); употребление одном гласном 'и' (риба, сила); сочетание 'ри', 'ли'

африкат (ходжу, дзвiн), фрикативного г (голова); отвердение согласных перед 'е', губных, шипящих и 'р' в конце слога; сохранение мягкого 'ц'; сохранение звонких согласных в конце слова и перед глухими (снiг, дуб, кладка): долгие мягкие согласные, возникшие в результате ассимиляции мягким согласным последующего j (буття, питання, пиччю), звук [w] (орфографическое 'в') на месте древнерусского 'л' перед согласным и в глаголах прошедшего времени мужского рода (вовк, ходив); варианты слова с начальным i - й, у - в (iти - йти, учитель - вчитель); протетические 'в', 'г' (вухо, гострий). Отличие от русского языка в морфологии: звательный падеж существительных (Петре); окончание -овi, -евi в дательном падеже существительных II склонения (братовi); переход 'г', 'к', 'х' в 'з', 'ц', 'с' перед окончанием i (у лузi, на руцi, у вусi); отсутствие j и стяжение гласных в полных формах номинатива и аккузатива прилагательных женского, среднего рода, множественного числа (червона, червону, червонi), формы сравнительной степени прилагательных с суффиксом -iш- и -ш- (добрiший, ширший); утрата окончания -ть в 3-м лице единственного числа настоящего времени глаголов 1-го спряжения (зна-, пише); глагольное окончание -мо в 1-м лице множественного числа (зна-мо); синтетическая форма глаголов будущего времени (ходитиму); деепричастия на -чи (знаючи, ходячи). Специфические черты синтаксического строя: безличные предложения с главным членом, выраженным неизменяемыми глагольными формами на -но, -то (роботу виконано); сложное именное сказуемое в форме винительного падежа с предлогом 'за' (старший брат був нам за батька); своеобразие глагольного управления (дякувати кому -'благодарить кого') и употребления предлогов (о першiй годинi - 'в первом часу') и др. Основу лексики составляют слова общеславянского происхождения, но есть много слов, образовавшихся в У. я. в период его самостоятельного исторического развития, есть заимствования из польского, немецкого и др. языков.

Древнейшие памятники литературного языка представлены грамотами 14 в. Унаследовав древнерусскую письменность, У. я. в 14-15 вв. развивал традиции литературного языка Киевской Руси, хотя и подвергался сильному влиянию местных говоров. С конца 15 в. делаются первые попытки приблизить книжный язык к украинской живой речи, в 16 в. появляются переводы церковных книг на У. я. ('Пересопницкое евангелие', 1556-61; 'Креховский апостол', 1560). Возникают два типа литературного языка- 'проста мова' и 'славеноросский язык'. В конце 16 - 1-й половине 17 вв. на литературном языке появляются значительные произведения полемического жанра, составляются летописи, развивается художественная литература. На его стандартизацию оказывают влияние грамматика М. Смотрицкого (1619) и словарь П. Берынды (1627). Воссоединение Украины с Россией (1654) содействовало более тесным взаимосвязям У. я. с русским, что положительно сказалось на его литературном развитии, на сближении с живой разговорной речью. В 17-1-й половине 18 вв. литературный У. я. употребляется во всех жанрах письменности. Появляются художественные произведения на народно-разговорном языке (И. Некрашевич). К началу 19 в. ('Энеида' И. Котляревского, 1798, и др.) народно-разговорный язык закрепляется в литературном употреблении. Основополагающее значение в создании современного литературного У. я. имело творчество Т. Г. Шевченко. У. я. при царизме подвергался ограничениям и официальному запрещению. Все условия для всестороннего развития литературного языка были созданы только после Октябрьской революции 1917. Алфавит У. я. создан на основе русской графики, употребляются также буквы i, i, -, апостроф.

Лит.: Булаховський Л. А., Питания походження украiнськоi мови. Киiв; 1956; Курс icторii украiнськоi лiтературноi мови, за ред. I. К. Бiлодiда, т. 1-2. Киiв, 1958-1961; Украiнський правопис, Киiв, 1960; Icторична граматика украiнськоi мови, Киiв, 1962; Сучасна украiнська лiтературна мова, за ред. I. К. Бiлодiда, т. 1-5, Киiв, 1969-73; Украiнсько-росiйський словник, т. 1-6, К., 1953-1963; Русско-украинский словарь, т. 1-3, К., 1969.

М. А. Жовтобрюх.

Большая советская энциклопедия, БСЭ.