Значение КРЫЛАТЫЕ СЛОВА в Лингвистическом энциклопедическом словаре

КРЫЛАТЫЕ СЛОВА

—устойчивые, афористические, обычно образные выражения, вошедшие в речевое употребление из определенного фольклорного, литературного, публицистического или научного источника, а также изречения выдающихся исторических деятелей, получившие широкое распространение. Употребляются в переносно-расширит. смысле и выступают как стал истин, средство усиления выразительности текста. К. с. устойчивы и воспроизводимы (с возможными модификациями, иеэначит. усечениями, во при сохранении общего смысла), вследствие чего их относят к фразеологии, хотя осознание индивидуально-авторского происхождения обусловливает их особое положение среди речевых средств. Грамматич. структура К. с. различна, преобладают предикативные единицы, из номинатнвиых — гл. обр. именные сочетания. Состав К. с. исторически подвижен. Для новейшего времени оси. активный фонд составляют цитаты из произведений классиков лит-ры: «Быть или ие быть — вот в чем вопрос» (У. Шекспир), «Аппетит приходит во время еды» (Ф. Рабле), (А. С. Пушкин), чЧело-век — это звучит гордо (М. Горький), изречения ист. деятелей современности, высказывания деятелей далекого прошлого. К. с. иноязычного происхождения часто воспроизводятся на языке оригинала. Мн. К. с. благодаря своей афористичности используются в иаэв. лит. произведений («Дым отечества» К. Симонова — ср. «И дым отечества нам сладок и приятен», А. С. Грибоедов), а также могут восприниматься как пословицы и поговорки («Свежо предание, а верится с трудом», «А воз и ныне там»). Выражение «К. с.» приписывают Гомеру. Как термин оно используется после выхода в свет одноименной книги В. Бюхмана (1864). Сборники: Михельсои М. И., Рус. мысль и речь. Свое и чужое. Опыт рус. фразеологии. Сб. образных слов и иносказаний, т. 1-2. СПБ, [1902-03]; Фелицы-н а В. П., П р о х о р о в Ю. Е., Рус, посло- вицы, поговорки и крылатые выражения, Лингвострановедч. словарь, М., 1979; Баб-кии A.M., Шендецов В. В., Словарь иноязычных выражений и слов, 2 изд., пере-раб. и доп., [т. 1 — 2], Л., 1981—87; Уолш И. А.,Бе р к ов В. П., Рус.-англ. словарь крылатых слов, М., 1984; А ф о н ь к н н Ю. Н., Рус.-нем. словарь крылатых слов, М.— Лейпциг, 1985; Ашукнн Н. С, Ашукина М. Г., Крылатые слова. Лнт. цитаты. Образные выражения, 4 изд.. М., 1988; Rat M., Dictionnaire des locutions francaises, [P., 1957], ф СмирннцкийА. И., Лексикология англ. языка, М., 1956; Бабкин А. М., Рус. фразеология, ее развитие и источники, Л., 1970; Петров В. К., Вопросы образования крылатых выражений в рус. языке, н кн.: Проблемы рус. фразообразования, Тула, 1973; Ожегов С. И.,О крылатых словах. (По поводу книги Н. С. н М. Г. Ашуки-ных «Крылатые слова»), в его кн.: Лексикология. Лексикография. Культура речи, М., 1974; Шварцкопф Б. С, О параметрах лексикография, описания крылатых выражений совр. рус. лит. языка, в кн.: Сочетание лннгвнстнч. и внелингвистнч. информация в автоматнч. словаре, Ер., 1987; Сег-mafc F., Ceska prirovnani, в кн.: Slovnik ceske frazeologie a idiomatiky. Prirovnani, Praba, 1983. . JO. А. Бельииков.

Лингвистический энциклопедический словарь.