(не смешивать с яз. ойротским — одним из тюркских яз. на Алтае) — письменный яз. западных монголов, ойратов, одним из живых яз. к-рых является в частности калмыцкий яз. ( см. ). Этот письменный яз. возник в XVII в., когда в 1648 был составлен ойратским деятелем Зая-Пандитой [1599—1662] на основе монгольского алфавита ойратский алфавит. О. яз. представляет собою одно из монгольских наречий в той стадии развития, к-рая относится к сер. XVII в. Правила ойратской орфографии точно так же установлены Зая-Пандитой. Созданию новой и специально ойратской письменности способствовал в основном рост политического могущества ойратского государства того времени и усиление буддийской
265 пропаганды; непосредственным поводом явилось несоответствие форм старого письменного монгольского яз. ( см. ) живым наречиям. Главное различие ойратского и монгольского письменных яз. — в фонетике, в особенности в области вокализма. В то время как письменный монгольский яз. является одним из древнемонгольских яз. XIII в., О. яз. рассматривается как представитель одного из новомонгольских яз. XVII в. В первый период своей истории О. яз. в отношении морфологии мало отличался от монгольского письменного яз.; но впоследствии О. яз. отбросил многие архаичные элементы, и в конце XVIII в. в нем наблюдаются уже формы живого яз. Словарный запас О. яз. является общим и для монгольского письменного яз. На О. яз., как и на монгольские яз. в целом оказали влияние тибетский и санскрит (через буддизм) и тюркские яз. Разница между ойратским письменным яз. и живыми ойратскими яз. (калмыцким и наречиями ойратов на северо-западе Монгольской народной республики) существовала повидимому с самого начала, и ойратская письменность вероятно с самого начала не совсем точно отражала живое произношение. Несмотря на ряд преимуществ перед письменным монгольским яз., ойратский в силу политических причин (падение ойратского государства) не мог возобладать, и постепенно монгольский яз. стал вытеснять его в северо-западной Монголии. О. яз. долгое время служил письменным яз. также калмыкам, но в виду несоответствия его живому произношению он не получил у них большого распространения, несмотря на ряд попыток реформы письменности и орфографии. После Октябрьской революции калмыки создали новый алфавит на основе русского, заменив его в 1929 латинизированным новым алфавитом ( см. ), к-рым стали писать, придерживаясь живого произношения. Живые ойратские наречия — это дэрбэтское и торгутское, наречия Калмыцкой авт. области, образующие калмыцкий яз., и говоры северо-западной Монголии (наречия дэрбэтское и торгутское Кобдосского округа, баитское, урянхайско-алтайское, захачинское, говор дамбиэлет). Библиография: II. Попов А., Грамматика калмыцкого языка, Казань, 1847; Позднеев А., Калмыцко-русский словарь, СПБ, 1911; Владимирцев Б. Я., Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхасского наречия. Введение и фонетика, Л., 1929, стр. 17 и 25—26. Ойратский алфавит — см . « Монгольский язык ». Н. Поппе