до революции называвшийся «кара-киргизским», тогда как «киргизским» в то время называли яз. «казакский» (см.) , — принадлежит к числу наименее изученных турецких, или тюркских (см.) яз., хотя киргизы (точнее «кыргызы») — одно из древнейших турецких (тюркских) племен и детальная разработка их яз. необходима для развития туркологической лингвистики. По своим фонетическим признакам К. яз. относится к северо-западной группе турецких (см.) яз., обнаруживая особую близость с алтайским и телеутским яз. Сравнительно с другими турецкими (тюркскими) яз. К. яз. отличается последовательно проводимым сингармонизмом, т. е. прогрессивной ассимиляцией со стороны звуков корня на звуки аффиксов; в частности и звуки o и ? , к-рые в других родственных яз. могут быть только в первом слоге слова, здесь встречаются в любой позиции. Ряд фонетических особенностей, в частности наличие s в соответствии с ? других турецких яз., а также комбинаторные изменения звуков m, l, f и d сближают фонетику К. яз. с казакским (см.) . К особенностям К. яз. следует отнести долготы, отмеченные в отдельных корнях. Т. к. до революции грамотность среди киргизов была развита крайне слабо, то арабский алфавит, применявшийся муллами, был, естественно, достоянием немногих и к тому же плохо соответствовал фонетическим возможностям К. яз. Поэтому при создании Киргизской АССР, когда встал вопрос и о создании государственного яз. с развитой общественно-политической терминологией, арабский алфавит был приспособлен к звукам К. яз. и этим самым стал доступнее для широких масс. Последним этапом является латинизация киргизской письменности: выходящие теперь в г. Фрунзе (б. Пишпек) книги, журналы и газеты (напр. «Кызыл Кыргызыстан» — «Красная Киргизия» — и др.) порывают с традицией арабского алфавита. Словарь К. яз. обнаруживает арабские
213
КИРГИЗСКИЙ АЛФАВИТ [s]le5-213.jpg[/s]
214 элементы в относительно слабой степени и в более сильной — монгольские. Исследования по К. яз. принадлежат В. В. Радлову, Фалеву, Юдахину, Пятницкому и др. Библиография: Радлов В. В., Образцы народной литературы тюркских племен, т. V, 1872—1907; Заболонков, Латинизированные киргизские тексты, Ташкент, 1927. Н. Дмитриев