Значение НАСТОЯЩАЯ КРОВЬ в Цитатнике Wiki

НАСТОЯЩАЯ КРОВЬ

Data: 2009-06-11 Time: 04:23:51

= Первый сезон =

= Странная любовь =

* Билл: Ты что не боисься быть здесь одной с голодным вампиром?

Соки: Нет.

Билл: Знаешь, вампиры часто предают тех которые им доверяют. Нам чужды человеческие ценности.

Соки: Многие люди тоже предают тех которые им доверяют. (''одевает на шею серебрянную цепочку'') Я не круглая дура.

Билл: Ох, но у тебя есть и другие очень сочные артерии. Моей любимой является та которая у тебя в паху.

Соки: Эй, закрой свой грязный рот, парень! Мы может быть и вампир, но когда ты говоришь со мной, то обращайся со мной как с дамой!

* Билл: Ты хочешь выпить ту кровь которую они собрали?

Соки: (''с отвращением'') Нет.

Билл: Насколько я знаю, она делает людей здоровее. Улучшает половую жизнь.

Соки: Я здоровая как кобыла, а половой жизни у меня нет, так что можешь забрать себе.

Билл: Ты можешь её продать.

Соки: Я и трогать её не собираюсь.

Билл: (''наклоняется к ней'') Что ты?

Соки: Ну, я — Соки Стакхаус, и я — официантка. А как тебя зовут?

Билл: Билл.

Соки: (''смеётся'') Билл? Я думала что ты Антуан, или Василий, или может даже Лэнгфорд. Но Билл? Вампир Билл!

* Соки: Никогда не думала что буду с тобой заниматься сексом. По крайней мере, не сразу.

Билл: (''показывает клыки'') А кто говорит о сексе?

* Адель: (''о проститутках которые спят с вампирами'') Интересно, сколько они получают за такое?

Джейсон: Тысячу баксов.

Соки: (''с отвращением'') Вот это меня раздражает.

Адель: Точно. Какая дешёвая женщина может на такое пойти?

Соки: Нет, меня раздражает то что они получают тысячу баксов за то что лежат и ничего не делают, в то время как я работаю в поте лица за десять долларов в час плюс чаевые.

* Вампир: (''продавцу'') Ещё раз сделаешь вид что ты — один из нас, я тебя убью. Понял?

Продавец: Да.

Вампир: Всего доброго.

* Соки: Что Вы будете пить?

Билл: У вас есть та синтетическая кровь в бутылках.

Соки: Извините, но нет. Сэм пару лет назад заказал немного, но никто её не заказывал, так что она испортилась. Вы — наш первый (''шёпотом'') вампир.

Билл: Я что, так заметен?

Соки: Я узнала Вас как только Вы вошли. Я удивлена что никто больше Вас не заметил.

Билл: (''о Сэме'') Он заметил.

Соки: Ой, не беспокойтесь о Сэме. Я точно знаю что он поддерживает поправку о правах вампиров.

Билл: Как прогрессивно.

Соки: А Вы что-нибудь ещё пьёте?

Билл: Вообще-то нет, но Вы можете мне принести бокал красного вина чтобы у меня была причина остаться.

Соки: Ну, какая-бы ни была причина, я рада что Вы здесь!

* Хойт: Джейсон — хороший парень.

Соки: Нет, он не хороший, Хойт. Он самовлюблён, эгоистичен и является полным кобелем. Но он не убийца!

* Нэн Фланаган: (''о вампирах'') Мы — граждане. Мы платим налоги. Мы заслуживаем те же гражданские права что и все.

= Первый вкус =

* Соки: (''просыпается и видит как Билл лижет её рану'') Мой вкус отличается от других?

Билл: Да. Что ты?

Соки: Ну, по-видимому, я не мертва. А вообще я — телепатка. Я могу слышать чужие мысли.

Билл: Даже мои?

Соки: Нет. Поэтому ты мне так нравишься. Я тебя вообще не слышу. Ты не представляешь как спокойно это чувствуется после жизни полной мысленной болтовни.

* Соки: Ты можешь превращаться в летучую мышь?

Билл: Нет. Есть такие которые могут изменять свою форму, но я — не один из них.

Соки: Ты можешь левитировать?

Билл: Нет.

Соки: Становиться невидимым?

Билл: Извини.

Соки: Ну, Билл, тогда ты не является таким уж хорошим вампиром. А что ты можешь?

Билл: (''обиженно'') Я могу тебя воскресить.

* Джейсон: (''о Билле'') Ну, спасибо что сделала из меня дурака перед ним, бабушка.

Адель: (''улыбается'') Джейсон, ты и без моей помощи делаешь из себя дурака.

* Джейсон: Послушай, бабушка, в этой семье мужчина — я.

Адель: Может быть ты и мужчина, но я — самая старшая из присутствующих, и это — мой дом. Так что уважай меня, мальчик.

Билл: Вообще-то, самый старший здесь — я.

Цитатник Wiki.