Значение ХОРЕЗМЙЙСКИЙ ЯЗЫК в Лингвистическом энциклопедическом словаре

ХОРЕЗМЙЙСКИЙ ЯЗЫК

— один из иранских языков (мертвый среднеиран-ский язык восточной группы). Ареал распространения — оазис в низовьях Аму-дарьи (ист. область Хорезм), С 2—1 вв. до н. э. до сер. 8 в. и. э. был офиц. языком древнего Хорезмийского гос-ва. Засвидетельствован в памятниках с 3—2 вв. до н. э.; осн. источники (хорезмййские слова и фразы в араб, рукописных текстах) относятся к 12—14 вв. Вокализм X. я.: долгие гласные а, Т, й, б, ё, краткие a, i, u, е, э, назализованные а, I, й, б, ё. Специфич. особенность — передвижение ударения на последний слог слова в позиции перед паузой (fJedek 'раб', в конце фразы fjedek). Систему консонантизма образуют 27 фонем, характерны наличие двух рядов аффрикат б, j и с, 3, щелевого h и неустойчивость п в поствокальной позиции. По ист.-фонетич. признакам X. я. занимает место между согдийским и осетинским, с одной стороны, хотаносакским, афганским и шуг- нано-рушаи. подгруппой — с другой. Специфич. черты ист. консонантизма X. я.: с -f-, -х-, -h-; *вг- > hr-, re-, s-; *fr > fr-, f-, r-. Для морфологии характерно сочетание флективных именных и глагольных форм с инновационными аналитическими. В именной парадигме: 3 флективных падежа, 2 рода и 2 числа, определ. артикль. Для личных местоимений характерны: супплетивность основ, падежная дистрибуция ударных и энклитич. форм, сочетания падежных форм с предложными и послеложными аффиксами. В глагольной парадигме: -г- во флексиях 3-го л. мн. ч. (признак, объединяющий X. я. с авестийским, хотаносакским и ягноб-ским); архаичное образование прош. вр. от основы презенса (с аугментными элементами у большинства глаголов); инновационные аиалитич. построения перфекта, бул. иремени, ирреально-условных форм и потенциалиса. Характерная черта синтаксиса (не имеющая аналогий и др. иран. языках) — широкое употребление местоименных и наречных суффиксов, присоединяемых чаще всего к глаголу и выражающих объектные и адвербиальные отношения (сау-ta-hi-wa-ber 'он вошел туда перед ним', букв, 'он вошел-ему-туда-над'); эти суффиксы могут предварять следующее за глаголом дополнение или обстоятельство (пролептич. конструкции: makuceyda-(h)i-wa fi-cub 'он окунул его в воду', букв, 'он погрузил-его-туда-в-воду'). До 9 в. X. я. пользовался гетерографич. письменностью на основе арамейского алфавита. От этого (раннехорезмийского) периода сохранились монетные надписи (1—8 вв.) и эпиграфич. памятники: надписи на керамике (наиболее ранние — 3—2 вв. до н. з.) и серебряных сосудах, хозяйств, документы на дереве и коже (иэ архива царского дворца в Топрак-Кале, 3 в.), эпитафии на оссуариях (из Ток-Калы и Миздахкана, 7—8 вв.). С 10 в. для фиксации X. я. применялся араб, алфавит, дополненный 5 буквами. Этим письмом написаны хорезмий-ская версия араб, толкового словаря <Ми-qaddimat al-adab» аз-Замахшари (ок. 1135; рукопись словаря с хорезмийской версией — ок. 1200) и хорезмййские глоссы в араб, юридич. сочинениях 13 в. (<Qunyat al-munya» аз-Захиди, ок. 1260, и др.; сборник таких глосс составил ал-Имади в 14 в.). Вытеснение X. я. тюрк, языками, распространившимися на терр. Хорезма, завершилось, очевидно, в 15—16 вв. 6 В о л и и С. Л., Новый источник для изучения хорезмийского языка, «Зап. ИВАН СССР», 1939, т. 7; Ф р е й м а н А. А., Хо-резмийский язык, [ч.] 1. М.- Л., 1951; Боголюбов М.Н.. О нек-рых особенностях а рабо-хорезмийской письменности. «Народы Азии и Африки», 1961, № 4; его же. Частицы в хорезмийском языке, «Уч. зап. ЛГУ». 1961, J* 305.в. 12; его же, Личные местоимения в хорезмийском языке, там же, 1962, J4 306. в. 16; Т о л с т о в СП., Лившиц В. А., Датированные надписи иа хорезмийских оссуариях с городища Ток-кала, «Сов. этнография», 1964, ЬЬ 2; Лившиц В. А.. Хорезмййские документы, в кн.: Топрак-кала- Дворец, М., 1984: Н е n n i n g W. В.. Uber die Sprache der Chwarezmier, ZDMG., Bd 90, Lpz., 1936; его же, The Khwarezmian language, в кн.: Z. V. Togana armagan, 1st.. 1955; его же, ХОРЕЗМЙЙСКИЙ 573 A fragment of a Khwarezmian dictionary, ed. by D. N. MacKenzie, L.. 1971; Tog a n Z. V., Khorezmian glossary of the Muqaddimat' ul-Adab, в его кн.: Horezm kvilturu vesikalari, 1st., 1951; MacKenzie D. N., The Khwarezmian glossary, 1 — 5, BSOAS, 1970— 1972, v. 33 — 35; его же, Khwarezmian language and literature. The Cambridge history of Iran, v. 3(2). Camb.. 1983; В e n z i n g J., Chwaresmischer Wortindex, hrsg. von Z.Taraf, Wiesbaden, 1983. , „ В. А. Лившиц.

Лингвистический энциклопедический словарь.