Значение 3 ЦАР 17 в Православной энциклопедии Древо

Что такое 3 ЦАР 17

Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО".

Библия . Ветхий Завет . Третья книга Царств . Глава 17

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

1 И сказал Илия [пророк], Фесвитянин, из жителей Галаадских, Ахаву: жив Господь Бог Израилев, пред Которым я стою! в сии годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по моему слову. 1 И рече илиа пророк фесвитянин, иже от фесвии галаадския, ко ахааву: жив Господь Бог сил, Бог израилев, емуже предстою пред ним, аще будет в лета сия роса и дождь, точию от уст словесе моего.

2 И было к нему слово Господне: 2 И бысть глагол Господень ко илии:

3 пойди отсюда и обратись на восток и скройся у потока Хорафа, что против Иордана; 3 иди отсюду на восток и скрыйся в потоце хорафа прямо лицу иорданову:

4 из этого потока ты будешь пить, а воронам Я повелел кормить тебя там. 4 и будеши пити от потока воду, и враном заповедах препитати тя тамо.

5 И пошел он и сделал по слову Господню; пошел и остался у потока Хорафа, что против Иордана. 5 И сотвори илиа по глаголу Господню, и седе при потоце хорафове прямо лицу иорданову:

6 И вороны приносили ему хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо по вечеру, а из потока он пил. 6 и вранове приношаху ему хлебы и мяса заутра, и хлебы и мяса к вечеру, и от потока пияше воду.

7 По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю. 7 И бысть по днех, и изсше источник, яко не бе дождя на землю,

8 И было к нему слово Господне: 8 и бысть глагол Господень ко илии глаголя:

9 встань и пойди в Сарепту Сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя. 9 востани и иди в сарепту сидонскую, и пребуди тамо: се бо, заповедах тамо жене вдовице препитати тя.

10 И встал он и пошел в Сарепту; и когда пришел к воротам города, вот, там женщина вдова собирает дрова. И подозвал он ее и сказал: дай мне немного воды в сосуде напиться. 10 И воста и иде в сарепту сидонскую, и прииде ко вратом града: и се, тамо жена вдова собираше дрова. И возопи илиа вслед ея и рече ей: принеси ныне ми мало воды в сосуде, и испию.

11 И пошла она, чтобы взять; а он закричал вслед ей и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои. 11 И иде взяти. И возопи вслед ея илиа и рече ей: приими убо мне и укрух хлеба в руце своей, да ям.

12 Она сказала: жив Господь Бог твой! у меня ничего нет печеного, а только есть горсть муки в кадке и немного масла в кувшине; и вот, я наберу полена два дров, и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего; съедим это и умрем. 12 И рече жена: жив Господь Бог твой, аще есть у мене опреснок, но токмо горсть муки в водоносе и мало елеа в чванце: и се, аз соберу два поленца, и вниду, и сотворю е себе и детем моим, и снемы е, и умрем.

13 И сказал ей Илия: не бойся, пойди, сделай, что ты сказала; но прежде из этого сделай небольшой опреснок для меня и принеси мне; а для себя и для своего сына сделаешь после; 13 И рече к ней илиа: дерзай, вниди и сотвори но глаголу твоему: но сотвори ми оттуду опреснок мал прежде, и принеси ми, себе же и чадом своим да сотвориши послежде,

14 ибо так говорит Господь Бог Израилев: мука в кадке не истощится, и масло в кувшине не убудет до того дня, когда Господь даст дождь на землю. 14 яко тако глаголет Господь Бог израилев: водонос муки не оскудеет, и чванец елеа не умалится до дне, дондеже даст Господь дождь на землю.

15 И пошла она и сделала так, как сказал Илия; и кормилась она, и он, и дом ее несколько времени. 15 И иде жена, и сотвори по глаголу илиину, и даде ему, и яде той, и та, и чада ея.

16 Мука в кадке не истощалась, и масло в кувшине не убывало, по слову Господа, которое Он изрек чрез Илию. 16 И от того дне водонос муки не оскуде, и чванец елеа не умалися, по глаголу Господню, егоже глагола рукою илииною.

17 После этого заболел сын этой женщины, хозяйки дома, и болезнь его была так сильна, что не осталось в нем дыхания. 17 И бысть по сих, и разболеся сын жены госпожи дому, и бе болезнь его крепка зело, дондеже не остася в нем дух его.

18 И сказала она Илии: что мне и тебе, человек Божий? ты пришел ко мне напомнить грехи мои и умертвить сына моего. 18 И рече ко илии: что мне и тебе, человече Божий? вшел еси ко мне воспомянути неправды моя и уморити сына моего.

19 И сказал он ей: дай мне сына твоего. И взял его с рук ее, и понес его в горницу, где он жил, и положил его на свою постель, 19 И рече илиа к жене: даждь ми сына твоего. И взят его от недра ея, и вознесе его в горницу, идеже сам почиваше, и положи его на одре своем.

20 и воззвал к Господу и сказал: Господи Боже мой! неужели Ты и вдове, у которой я пребываю, сделаешь зло, умертвив сына ее? 20 И возопи илиа ко Господу и рече: увы мне, Господи, свидетелю вдовы, у неяже аз ныне пребываю, ты озлобил еси еже уморити сына ея.

21 И простершись над отроком трижды, он воззвал к Господу и сказал: Господи Боже мой! да возвратится душа отрока сего в него! 21 И дуну на отрочища трижды, и призва Господа и рече: Господи Боже мой, да возвратится убо душа отрочища сего в онь. И бысть тако:

22 И услышал Господь голос Илии, и возвратилась душа отрока сего в него, и он ожил. 22 и возопи отрочищь, и сведе его с горницы в дом, и даде его матери его. И рече илиа: виждь, жив есть сын твой.

23 И взял Илия отрока, и свел его из горницы в дом, и отдал его матери его, и сказал Илия: смотри, сын твой жив. 23 И рече жена ко илии: се, уразумех, яко человек Божий еси ты, и глагол Господень во устех твоих истинен.

24 И сказала та женщина Илии: теперь-то я узнала, что ты человек Божий, и что слово Господне в устах твоих истинно. 24

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ДРЕВО - открытая православная энциклопедия: http://drevo.pravbeseda.ru

О проекте | Хронология | Календарь | Клиент

Православная энциклопедия Древо.