заглавие русского перевода Gesta Romanorum (см.). По Белорусской рукописи XVI в. он издан с предисловием кн. П. П. Вяземским в 1877—8 г. В латинском подлиннике Gesta ныне известны в ста одиннадцати редакциях, разнящихся между собою по числу глав (начиная от 10 до 223 глав) и отчасти по разночтениям текста. Печатные издания Деяний начинаются с 1472 г.; их доселе известно 16. В 1872 г. Oesterley издал сводный из упомянутых 111 рукописных и из печатных редакций текст Gesta в количестве 283 рассказов, присоединив к ним обширное (лучшее доселе) исследование. В рукописях Gesta существуют на языках французском, английском, немецком, итальянском и испанском, а в печати изд. на языке английском (изд. Madden, 1838 и др.), немецком (изд. Келлер, 1841 г.) и французском (изд. Brunet, 1843 г., и Jannet, 1858 г.). С какой редакции сделан русский перевод — трудно определить; кн. Вяземский думает, что с одной из древнейших. Подобно большинству европейских проповедников, утилизировали "Римские Д." для своих проповедей и южно-русские проповедники XVII в., особенно Антоний Радивиловский и Лазарь Баранович.
Значение ДЕЯНИЯ РИМСКИЕ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона
Что такое ДЕЯНИЯ РИМСКИЕ
Брокгауз и Ефрон. Брокгауз и Евфрон, энциклопедический словарь. 2012