Значение слова ПАТЕРИКИ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона

ПАТЕРИКИ

(греч. ?????????, подразумевается ???????, по-русски отечник, отечная книга, т. е. книга отцов или об отцах) ? в византийской аскетической литературе так называли сборники, состоящие или из кратких повестей о подвижниках какой-нибудь знаменитой обители, или из кратких аскетически-нравоучительных слов этих отцов, или же из тех и других. По славяно-русским рукописям наиболее древним (XII?XIII вв.) является так называемый Синайский П. , или Лимонарь (см.), переведенный на современный русский язык М. И. Хитровым под заглавием "Луг духовный" (М., 1896). Ранее других ? по-видимому, еще в эпоху древнейшей болгарской письменности, ? переведен был на славянский язык Азбучный П., представляющий собой извлечение из так называемого "Великого Лимонаря", произведения второй половины V в., в подлиннике не сохранившегося. Азбучный П. содержит жития, нравоучительные повести и беседы знаменитых древних подвижников, расположенные в азбучном порядке их имен; древнейшая славянская рукопись его восходит к 1649 г. Перевод этого азбучного П. с греческой синодальной рукописи XI?XII века на современный русский язык выпущен афонским русским Пантелеймоновым монастырем под заглавием "Древний П., изложенный по главам" (2 изд., М., 1891); подлинник не издан, но латинский перевод его, относящийся к VI в., напечатан в патрологии Миня (т. 73-й, П., 1849). В рукописях сохранились также славянские переводы П. Скитского (этим именем называется иногда и азбучный П.; ср. у Востокова ¦ 307), в нескольких редакциях (древнейший список одной из них относится к XIII в.), Египетского , Иерусалимского. Египетский П. ? это Лавсаик Палладия, епископа Еленопольского (см.), собравшего сведения об отцах египетских пустынь по поручению византийского сановника Лавса, от имени которого сборник и получил свое название (?? ?????????, historia Lausaica). Церковь издревле постановила на утренях великого поста из четырех положенных чтений два заимствовать из Лавсаика во все дни четыредесятницы, кроме суббот и воскресений. Перевод Лавсаика на современный русский принадлежит архиепископу Евсевию (3 изд., СПб., 1873). Влияние переводных П. заметно уже на первых оригинальных памятниках нашей письменности и привело к возникновению у нас особого цикла собственно русских П., важнейшие из которых П. печерский и соловецкий (см.). Новейшего происхождения " Троицкий П. " (М., 1897), составленный графом М. В. Толстым к 500-летию кончины преподобного Сергия Радонежского. Православное палестинское общество издает отдельными выпусками " Палестинский П. " (в каждом выпуске биография какого-либо палестинского подвижника; в переводе И. Помяловского); с 1885 по 1895 гг. вышло 8 вып. Есть еще " Афонский П ." (СПб., 1860; 6 изд., М., 1890). Ср. еп. Игнатия (Брянчанинова) "Отечник. Избранные изречения святых иноков и повести из жизни их" (СПб., 1880 и 1891).

Брокгауз и Ефрон. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона.