Data: 2009-05-19 Time: 13:48:20
* Быть или не быть — вот в чём вопрос
* Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.
* Бедный Йорик!
* И дальше тишина.
* Как часто нас спасала слепота,
Где дальновидность только подводила.
* Но вижу я, в вас скорби маловато!
* О, что за гордый ум сражён!
* О женщины, вам имя — вероломство!
* Пример примерных — пал, пал до конца.
* Мне жизнь моя дешевле, чем булавка,
А что он сделает моей душе,
Когда она бессмертна, как и он? ''(пер. М. Лозинский)''
* Её любил я; сорок тысяч братьев
Всем множеством своей любви со мною
Не уравнялись бы. ''(пер. М. Лозинский)''
* Не долг ли мой — тому, кто погубил
Честь матери моей и жизнь отца,
Стал меж избраньем и моей надеждой,
С таким коварством удочку закинул
Мне самому, — не правое ли дело
Воздать, ему вот этою рукой?
И не проклятье ль — этому червю
Давать кормиться нашею природой? ''(пер. М. Лозинский)''
* Привет вам, Розенкранц и Гильденстерн! ''(пер. М. Лозинский)''
* Ты повернул глаза зрачками в душу,
А там повсюду пятна черноты ''(пер. Б.Пастернак)''
* Не пей Гертруда! ''(пер. М. Лозинский)''
= Распалась связь времён =
Известная фраза ''Распалась связь времён'' является несколько искажённой и наиболее близкой к варианту перевода ''Пала связь времён'' (Кронеберг), которая устоялась в российской сценографии «Гамлета». [ http://taganka.theatre.ru/performance/suffle/13242/ Сценическая метафора в спектакле Ю. П. Любимова «Суф(ф)ле» ] ссылка проверена 15 марта 2009 ] [ http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=634430 «Основополагающий принц» / Журнал «Власть» № 49(652) от 12.12.2005 ] ссылка проверена 15 марта 2009 ]
«Гамлет», акт I, сцена 5.
The time is out of joint — O cursed spite,
That ever I was born to set it right!
Шекспир
Порвалась дней связующая нить.
Как мне обрывки их соединить!
''Борис Пастернак''
Век расшатался - и скверней всего,
Что я рожден восстановить его!
''Михаил Лозинский''
Наше время
Сорвалось съ петель. - Подлое коварство!
О, лучше бы мне вовсе не родиться,
Чемъ исправлять тебя.
''Аверкiевъ (1895)''
Ни слова боле: пала связь времен!
Зачем же я связать ее рожден?
''А.Кронеберг (1844)''
Век вывихнут. О злобный жребий мой!
Век вправить должен я своей рукой.
''А.Радлова''
О, Боже! Время - в беспорядке и смятеньи,
Неужто жребий мой внести в него успокоенье?
''В.Рапопорт''
Расстроен мир... Проклятый жребий жизни —
Зачем совершить я должен этот подвиг!
''П.Гнедич''
= Примечания =