Значение слова ЭТИМОЛОГИЯ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

ЭТИМОЛОГИЯ

(греч. etymologia, от 'etymon — истина и 16gos — слово, учение) — 1) раздел языкознания, изучающий происхождение слов; 2) совокупность исследовательских приемов, направленных на раскрытие происхождения слова, а также сам результат этого раскрытия; 3) происхождение слова. В яз-знании 19 в. термин «Э.» употреблялся также в значении «грамматика». Предмет Э. как раздела яз-знания — изучение источников и процесса формирования словарного состава языка и реконструкция словарного состава языка древнейшего периода (обычно допись-менного). В лексике каждого языка имеется значит, фонд слов, связь формы к-рых со значением непонятны носителям языка, поскольку структура слова не поддается объяснению на основе действующих в языке моделей образования слов. Ист. изменения слов затемняют первичную форму и значение слова, а знаковая природа слова определяет сложность реконструкции первичной мотивации, т. е. связи первичных формы и значения слова. Целью этимологич. анализа слова является определение того, когда, в каком языке, по какой словооб-разоват. модели, на базе какого языкового материала, в какой форме н с каким значением возникло слово, а также какие ист. изменения его первичной формы и значения обусловили форму и значение, известные исследователю. Реконструкция первичных формы и значения слова — предмет этимологич. анализа. Напр., названия растения омелы (Viscum album L.) в слав, языках позволяют предполагать исходную праслав. лексему *emela (с вариантами), образованную от глагольной основы *ет- 'брать, хватать' (отсюда рус. н суффиксом . Особые трудности при этимологич. анализе представляют объяснение связи значений, развития значений и реконструкция первичной семантики слова. Это обусловлено разнообразием и значительностью семантич. изменений (ср. рус. лит. «канава» и диал. новосиб. 'ограда, сложенная из кизяка', лит. «пылкий» и диал. вологод. «пылко холодный» 'очень холодный', рус. «прозрачный» и чеш. prozrafcno 'пасмурно'), их связью с внеязыковыми реалиями и недостаточной изученностью типов семантич. изменений и принципов номинации. Опорой для семантич. анализа в этимологич. исследованиях является метод семантич. параллелей: в качестве доказательства предполагаемого развития значений (илн возможности сочетания значений) приводятся случаи аналогичного развития (или сочетания) значений. Так, в подтверждение принадлежности глагола «таращить» (в сочетании 'таращить глаза') к гнезду «тереть» (где регулярны значения типа 'драть, раздирать, обдирать') можно указать близкое развитие значения 'разрывать' -> 'таращить' в нем. reiBen (ср. die Augen reiBen 'таращить глаза'). Семантич. изменения и сочетания значений лишь в нек-рой части объясняются общими закономерностями человеческого мышления (таковы изменения 'прбпасть' -* 'большое количество чего-либо', 'близко' -* 'скоро', 'сильный'-* 'быстрый' -* 'нахальный'). Ббльшая часть семантич. переходов и сочетаний значений обусловлена соотношением реалий, природной и обществ, средой, материальной и духовной культурой носителей языка, поскольку значения слов отражают мир реалий. Толкование семантич. изменении и применение метода семантич. параллелей должны базироваться на всей совокупности знаний об окружающем человека мире, о человеке и человеческом обществе в их ист. развитии, накопленных разл. отраслями науки, с учетом ист. развития этих знаний. Напр., установление родства рус. «двигать» с нем. Zweig 'ветка' и его производности от «два» было осуществлено благодаря реконструкции для глагола «двигать» первичного значения 'поднимать' и привлечению сведений из истории техники об использовании в качестве рычага для поднятия тяжестей палки, ветки с раздвоенным концом (к-рые н могли быть обозначены производным от «два» — как 'двойная'). Объяснение родства лат. rex 'царь', regere 'править' со слав, rezati оказалось возможным благодаря уяснению жреческих функций царя в древнейшем обществе и их связи с сакральными, космологич. измерениями, к-рые осуществлялись, в частности, чертами, надрезами. Необходимым рабочим приемом в Э. является реконструкция формы и / или значения, исторически предшествующих засвидетельствованным, т. е. восстановление на основе засвидетельствов. лексем их исходных, первичных форм и значений. Временной интервал между зафиксиров. словом и реконструкцией может быть различным; различны и хро-нологич. характеристики реконструкций для разных лексем, разных языков (мн. слова — результат словообразования 20 в.). Наличие этого интервала делает результаты этимологич. анализа гипотетическими даже при самом строгом соблюдении всех требований методики, но гипотетичность, сближающая Э. со ми. ист. дисциплинами, не уменьшает позна-ват. значимости ее достижений. Э. тесно связана с диалектологией: диал. данные важны для решения вопроса о происхождении мн. слов лит. языка. Так, образование слова «сустав» от глагола «ставить» аргументируется диал. словоупотреблением «выставить (руку, ногу ИЛИ палец)» 'вывихнуть'. Диал. лексика сохраняет мн. древние лексемы, утраченные лит. языком (ср. рус. диал. «багно» 'грязь, болото', «навь» 'покойник', «вир» 'водоворот', имеющие соответствия в других слав, языках и в индоевроп. языках, но не сохранившиеся в лит. рус. языке). Э. имеет большое значение для развития нет. лексикологии в целом и для сравнит.-ист. грамматики, для к-рой Э. играет роль основы и источника новых материалов, подтверждающих уже установленные закономерности и обнаруживающих неизученные явления в истории языка. Поскольку Э. доступны хро-нологич. уровни, недостижимые для письм. истории, она служит наряду с археологией важным инструментом изучения истории человеческого общества. Э. возникла в антич. Греции (Платой, диалог «Кратил»). Здесь же появился сам термин, приписываемый стоикам. Но антич. этимологии было чуждо науч. представление о закономерностях изменений в языке и о знаковой природе языка. Антиисторичность н произвольность толкований сближают этот этап в истории Э. с т. иаз. народной Э.— преобразованием слов в сторону их сближе- ния с др. словами, к-рые представляются (в силу сходства значений, или формы, или разл. ассоциаций) родственными (напр., «блгэгорукнй» возникло из«близо-зоръкъ», ср. у стоиков сближение лат. crux 'кресг' с crus 'нога'). Принципы антич. Э. сохранялись и в ср. века. Науч. Э. возникла одновременно со сравнительно-историческим языкознанием. Установление звуковых соответствий индоевроп. языков и соотв. фонетических законов, лежащих в основе сравнит.-ист. яз-знания, было следствием сопоставления лексем этих языков и разработки гипотезы об их родстве, т. е. следствием этимологич. операций. В свою очередь, фонетич. и др. законы и закономерности стали методич. фундаментом для Э. Первое теоретич. изложение Э. как науки принадлежит А. Ф. Пот-ту («Этимологич. исследования в области индогерманских языков», т. 1—2, 1833—36). Важными этапами истории Э. являются признание значимости диалектов и овладение методами лингвистической географии (Ж. Жильерон), исследование специфики изменений значений и анализ лексики по семантич. полям (Й. Трир), внимание к связи семантики с реалиями (направление «Слова и вещи», выдвинувшее принципы изучения лексики в связи с культурой и историей на-Fofla; Р. Мерннгер, В. Мейер-Любке, . Шухардт, В. фон Вартбург), обращение к ист. изменениям, пережитым первичной формой и значением слова, т. е. к истории слова (Э. как биография слова в противовес пониманию Э. как происхождения слова; Шухардт, Жильерон). Развитие Э. в 20 в. отмечено применением структурных принципов в этимологич. исследованиях (анализ лексики по группам — семантич., корневым, аффиксальным, лексико-грамматическим, учет разл. принципов организации систем — оппозиции, ассоциации и т. д.; Э. Бенве-нист, Г. Якобссон, В. В. Мартынов, А. С. Мельничук), стремлением к реконструкции исходных слов (а не только корней), вниманием к нерегулярным языковым изменениям, особенно актуальным для Э. вследствие индивидуальности истории каждого слова (В. Махек, Ш. Ондруш и др. представители чехословацкой этимологич. школы; однако признание нерегулярных изменений осталось в Э. подчиненным понятию об определяющей роли фонетич. законов — О. Се-мереньи, Я. Малкиел, О. Н. Трубачев), разработкой проблем взаимосвязи Э. и др. областей яз-знания, особенно сравнит, грамматики, а также ориентацией этимологич. исследований на грамматнч. проблемы (Малкиел, Ф. Славский), углублением социология, аспекта этимологич. исследований, т. е. связи изучения происхождения лексики с историей общества, его духовной и материальной культуры (Бенвенист, Трубачев, В. Н. Топоров, Вяч. Вс. Иванов, В. И. Абаев). 2-я пол. 20 в. характеризуется расширением этимологич. исследований, освоением новых методич. принципов и новых лексич. материалов, что выразилось в создании многочнсл. этимологич. словарей. Важным этапом в развитии Э. как науки является создание этимологич. словарей слав, языков, ориентированных на реконструкцию и этимологизацию праслав. лексич. фонда (Славский, Трубачев) и послуживших основой для возникновения лексикологии и лексикографии праслав. яз. Важнейшие этимологические словари: Абаев В. И., Ист.-этимологич. словарь осет. языка, т. 1—3, М.— Л., 1958—79; Българскп етимологичен речиик, т. 1—3, София, 1962—86 (изд. продолжается); Климов Г. А., Этимология, словарь картвельских языков, М.. 1964; Л ы т-к и н В. И., Г у л я е в Е. С, Краткий этимологич. словарь коми языка, М., 1970; Ач а р я н Р., Этимология, коренной словарь арм. языка,т. 1 — 4. Ер.. 1971 —79 (наарм.яз.); И л л и ч - С в и т ы ч В. М., Опыт сравнения иостратня. языков, [т. 1—3], М., 1971— 1984; Этимология, словарь слав, языков, под ред. О. Н. Трубачева, т. 1 — 15. М.. 1974—88; Севортяи Э. В., Этимологич. словарь тюрк, языков, т. 1 — 3, М., 1974—80 (изд. продолжается); Сравнит, словарь тунгусо-маньчж. языков (материалы к этимологич. словарю), отв. ред. В. И. Цинциус. т. 1 — 2, Л., 1975—77; Топоров В. Н., Прусский язык. Словарь, [т. 1—4], М., 1975—84 (изд. продолжается); Шагиров А. К.. Этимология, словарь адыгских (черкесских)языков,т. 1—2, М., 1977; Этымллапчны слоушк беларускай мовы, рэд. В. У. Мартына?, т. 1—4, Мшск, 1978—88 (изд. продолжается); Етимолопч-ний словник украшськоГ мови, гл. рел. О. С. Мельничук, т. 1—2, Ки1в, 1982-85 (изд. продолжается);Ф а с мер М.,Этимологич. словарь рус. языка, пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева, 2 нэд., т. 1 — 4, М.. 1986— 1987; Miklosich F., Etymologisches Worterbuch der slavischen Sprachen, W.. 1886 (переизд., Amst.. 1070>; Meyer G., Etymologisches Worterbuch der albanesischen Sprache, Strassburg, 1891; Stokes W., Bezzenberger A., Wortschatz der Kel-tischen Spracheinheit, 4 Aufl., Gott., 1894; F a 1 k H.. Torp A., Wortschatz der ger-manischen Spracheinheit, Gott., 1909; и х-ж е, Norwegisch-Danisches etymologisches Worterbuch, v. 1-2, Hdlb., 1910-11; Meyer-Lubke W., Romanisches etymologisches Worterbuch. 3 Aufl.. Hdlb., 1935; H e 1 1-q u i s t E., Svensk etymologisk ordbok, v. 1-2, Lund, 1948: В loch O,, Wart-burl W.. Dictionnaire etymologique de la langue francaise, 2 ed.. P., 1950; S t a w-s-k i F.. Stownik etymologiczny jezyka polskie-go. t. 1 — 5, Krakow. 1952—77 (изд. продолжается); Skeat W. W., An etymological dictionary of the English language, Oxf., 1953; Mayrhofer M.. Kurzgefasstes etymologisches Worterbuch des Altindischen, Bd 1-4, Hdlb.. 1956-80; Pokorny J., Indogermanisches etymologisches Worterbuch, Bd 1-2. Bern-Munch.. 1959-65; Frisk H., Griechisches etymologisches Worterbuch, Bd 1—3, Hdlb., 1954—72; Fraenkel E., Litauisches etymologisches Worterbuch, Bd 1-2, Hdlb. - Gott., 1955-1965; К luge F.. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache, 19 Aufl.. В., 1963; W a 1 d e A.. Lateinisches etymologisches Worterbuch, Bd 1-3, 4 Aufl., Hdlb.. 1965; M а с h e k V., Etymologicky slovnik jazyka ceskeho, 2 vyd., Praha, 1968; Rasanen M., Versuch eines etymologischen Worterbuchs der Tiirksprachen, Hels., 1969; Skok P.. Etimologijski rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, t. 1—4, Zagreb, 1971—74; Etymologicky slovnik slovanskych jazyku. Slova grama-ticka a zajmena, Sest. F. Kopecny, V. Saur, V. Polak, t. 1—2. Praha, 1973—80; Stownik prastowiariski, pod red. F. Stawskiego. t. 1 — 5, Wroclaw—[i. U, .1974—84; W i n d e; kens A.J. van. Le tokharien confronte avec les autres langues indo-europeennes, v. 1, Louvain, 1976; Bezlaj F., Etimolcski slovar slovcnskega jezika, t. 1—2, Ljubljana, 1976—82 (изд. продолжается); T i s с rile г J.. Hethitischcs etymologisches Glossar, Bd 1—2, Innsbruck, 1977—79 (изд. продолжается). # Пиэани В., Этимология, пер. с итал., М., 1956; Этимология, исследования по рус. языку, в. 1—9, М., 1960—81 (изд. продолжается); Этимология (ежегодник), М.. 1963 — ; М а 1 k i е 1 Y., Etymological dictionaries. A tentative typology, Chi., 1976; Ety-mologie, hrsg. von R. Schmitt, E"armstadt, 1977; Pfister M., Einfiihrung in die ro-manische Etymologie. Darmstadt, 1980; E r-hart A., Vecerka R., Vjvod do etymologie, Praha, [1981]. Ж.Ж. BapOom.

Лингвистический энциклопедический словарь.