Значение слова СИНОНИМИЯ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

Что такое СИНОНИМИЯ

(от греч. synonymia— одноименность) — тип семантических отношений языковых единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений. С. свойственна лексич., фразеологич., грамматич., словообразо-ват. системам языка. Это характерное явление языков разных типов (см. Универсалии языковые). С. отражает в языке свойства объективного мира. Лингвнстич. природа С. определяется разл. степенью семантич. 446 СИНКРЕТИЗМ близости языковых единиц и объясняется асимметрией знака и значения, их неустойчивым равновесием (см. Асимметрия в языке). Известно неск. подходов к изучению С.: при одном в центре внимания оказывается тождество или сходство значений, при другом, опирающемся в значит, степени на логич. эквивалентность,— их полная или частичная взаимозаменяемость в тексте, при третьем — их оценочно-характеризующие, стилистич. свойства. Существует узкое и широкое понимание С. соответственно как свойства языковых единиц полностью (узкое) или частично (широкое) совпадать по своему значению. Первое имеет большую ценность при адекватном перифразировании высказываний, второе — при уточнении содержания обозначаемого объекта и раскрытии различных его сторон. Наиболее представительной и функционально разнообразной в языке является лексич. С. Семантич. сущность С.— эквивалентность всего объема значений лексич. единиц («языкознание» — «лингвистика»), отд. их значений («дорога» — «путь») или совпадающих сем значений («ключ» 'источник, в к-ром вода выходит с напором, с силой' — «родник» 'источник, в к-ром вода просачивается на поверхность земли'). Это служит основанием различения полной (абсолютной) и частичной (относит.) С. Различаются два осн. типа С: с е м а н-тическая (идеографическая) и с т и-листическая С, выражаемая словами с одинаковой предметной отнесенностью, имеющими разл. стилистич. характеристику: «верить» — «веровать» (книжн.), «странный» — «чудной» (разг.). В функциональном плане С. выступает как способность языковых единиц благодаря тождеству или сходству их значений замещать друг друга во всех или определ. контекстах, не меняя содержания высказывания. Эквивалентные содержания синонимов находятся в отношении взаимной замены (двусторонней импликации): «Он стал языковедом» •. «Это был рослый юноша». Степень синонимичности слов тем выше, чем больше у них общих позиций, в к-рых могут устойчиво нейтрализоваться несовпадающие семы их значений. Важнейшими семантич. функциями синонимов являются замещение и уточнение. Замещение наблюдается чаще всего в следующих друг за другом частях текста и состоит во взаимной замене семантически адекватных единиц, что позволяет избежать однообразного повторения одних и тех же слов: «Академик Виноградов внес большой вклад в развитие отечественного языкознания. Его труды стали достоянием мировой лингвистики ». Уточнение состоит в раскрытии свойств и разл. характерных признаков обозначаемых предметов и явлений действительности. Эта функция реализуется обычно в пределах одного предложения при близком, контактном расположении уточняющих друг друга частично эквивалентных слов. Необходимость уточнения вызвана тем, что обозначаемое в силу своей многосторонности не «покрывается» одним словом. Поэтому возникает потребность одновременного употребления неск. синонимов, несовпадающие семы к-рых вскрывают в обозначаемом предмете новые стороны. Уточняться могут степень проявления признака, качества, свойства, действия и т. п. («Милостивый государь... бедность не порок, это истина... Но нищета, милостивый государь, нищета — порок-с. В бедности вы еще сохраняете свое благородство врожденных чувств, в н и щ е т е же никогда и никто» — Достоевский), способ осуществления действия (ср. «погасить»— «задуть» 'дунув, погасить') и др. При этом возможны два типа контекстов С.: нейтрализующий, в к-ром различия синонимов не являются существенными с т. зр. содержания высказывания, и дифференцирующий, где в центре внимания оказываются их различия. В первом случае несовпадающие семы «суммируются» как дополнит. характеристики обозначаемого («Рядом был старый хороший товарищ, д р у г, с которым ничего не страшно» — Д. А. Гранин), во втором — противопоставляются, уточняя содержание мысли («А что, вы друг ему? —Друг не друг, а товарищ» — Ю. С. Семенов).-Ср. значения этих слов, складывающиеся из след. сем: «товарищ» — ['близкий человек'] + 'большая степень близости', 'общественные отношения', 'род деятельности', 'условия жизни', 'общность полит, взглядов', 'принадлежность к обществ, полит, организации' и др.; «друг» — ['близкий человек'] + 'очень большая степень близости', 'личные отношения и интересы', 'привязанность, расположение' и др. Функция оценки и стилевой организации текста выступает как основная в стилистической С. Эмоциональное выражение оценки основывается на разл. стилевой закрепленности маркированных синонимич. слов (выше нейтрального: высокое, поэтич., книжн. и др., ниже нейтрального: разг., прост, и др.), что является основанием положит, или отрицат. квалификации обозначаемого объекта. Ср. «Должно быть, только на обильных кубанских просторах могла возрасти женщина... с такими огромными карими глазами, к которым больше подходило слово „очи"» (А. Гончаров) и«В гляделках, которые стыд глазами звать,— ни в одном ни искры душевного света» (Н. С. Лесков). Согласуясь стилистически и семантически с общим характером текста, т. е. с др. словами той же стилистич. характеристики и общим содержанием высказывания, такие синонимы выполняют функцию его стилевой организации. Наряду с лексич. С. выделяются др. ее виды: фразеологическая («капля в море» — «всего ничего» — «кот наплакал» — «раз-два и обчелся», «и бровью — глазом — ухом не ведет»), словообразовательная (семантич. эквивалентность морфем: не- — без-/бес- («неграмотный» —«безграмотный»), -ун-ер-ец-ист («бегун», «боксер», «гребец», «футболист») и грамматическая С, под к-рой понимаются смысловая эквивалентность функционально тождественных грамматич. форм («стакан чая» —«стакан чаю», «красивый» — «красив», «умнейший» — «самый умный», «запеть» — «начать петь») и синтаксич. преобразования предложения, имеющие общее значение («Эту книгу написал он» — «Эта книга написана им», «Студент сдает экзамен профессору» — «У студента принимает экзамен профессор», «Оиа часто присутствует на собраниях» — «Она редко отсутствует на собраниях», «Он вошел в комнату и поздоровался со всеми» — «Войдя в комнату, он поздоровался со всеми»). Ковтунова И. И., О синтаксич. синонимике, в кн.: Вопросы культуры речи, в. 1, М., 1955; Бал ли Ш.. франц. стилистика, пер. с франц., М.. 1961; Очерки по синонимике совр. рус. лит. языка, М. — Л., 1966; Лексич. синонимия, М., 1967; 3 о л о-това Г. А.. Синтаксич. синонимия и культура речи, в кн.: Актуальные проблемы культуры речи, М.. 1970; Синонимы рус. языка и их особенности, Л., 1972; Шмелев Д. Н., Проблемы семантич. анализа лексики. М., 1973; Бережан С. Г., Семантич. эквивалентность лексич. единиц, Кпш.. 1973; Апресян Ю. Д.. Лексич. семантика. Синонимнч. средства языка, М., 1974: Л а й о н з Д ж., Введение в теоретнч. лингвистику, Пер. с англ.. М., 1978; Новиков Л. А.. Семантика рус. языка, М., 19S2; F i 1 i р е с J.. Ceska synonyma г hlediska stylistiky a lexikologie, Praha, 1961. Л. А. Новиков.

Лингвистический энциклопедический словарь.