Значение слова МЕТАЯЗЫК в Лингвистическом энциклопедическом словаре

МЕТАЯЗЫК

(от греч. meta — через, после) — язык «второго порядка», по отношению к которому естественный человеческий язык выступает как «язык-объект», т. е. как предмет языковедческого исследования. Термин «М.» первоначально возник в математике и логнке в значении: формализованный язык, средствами к-рого исследуются свойства соотв. предметных (нлн объектных) теорий, разграничиваются уровень самих описываемых объектов и п-й уровень их описания. М. является предметом изучения металингвнетики (науки о языках «второго порядка»). М. яз-знания в значительной своей части строится на основе тех же единиц, что и язык-объект, т. е. имеет с ним единую (тождеств.) субстанцию, является «консубстанцнональным» с языком-объектом (хотя известны и случаи формализации М., напр. «семантический М.»). Т. о., будучи языком описания естеств. языка, М. одновременно выступает и как часть естеств. языка. Единство материальной природы М. яз-знания и языка-объекта не означает их неразличения. Изучение того или иного естеств. языка в нсторико-генетич. или структурно-системном плане составляет предмет наукн о языке, создание же метаязыковой системы — инвентаризация терминов (понятий и номенклатур) является завершающим этапом языковедч. исследования. М. яз-знания представляет собой сложное явление, в основе к-рого, с одной стороны, лежат системные отношения между терминами (см. Терминология лингвистическая), с другой — общенауч. лексика, т. е. те слова н словосочетания, к-рые используются при описании разл. аспектов языковедч. исследования. М. как средство науч. общения используется н реально существует в соотв. мета-речи, т. е. той разновидности речи, к-рая осуществляется прн общении ученых, исследующих те или иные свойства языка-объекта. Взаимодействие М. и метаречи находит отражение в принципах построения лексикографич. пособии, когда в словарные статьи включаются отрывки (или сегменты) метаречи, иллюстрирующие употребление того или иного термина. Напр., термин «значение» характеризуется рядом словосочетаний, отражающих его реализацию в метаречи: «значение языковое», «значение переходности», «значение слова» и др. Содержанне термина полностью раскрывается в его реальном функционировании в речи как единицы определ. метаязыковой системы. Напр., в случае термнна «словосочетание» (соединение двух или более знаменат. слов, служащее для выражения единого, ио расчлененного понятия) метаречевые выражения «лексико-фразеологич. свойства словосочетания», «социолингвистическая обусловленность словосочетания», «концептуальная полноценность словосочетания» отражает необходимость изучения словосочетания не только как данного грамма-тнч. построения, но и как сложного явления, в к-ром находит отражение взаимодействие лингвнетич, и экстралингвис-тич. факторов. При изучения М., как и языков описания объекта в гуманитарных науках вообще, отчетливо выявляются различия в гно-сеологич. установках между отд. науч. направлениями. Поэтому даже блнзкие по значению слова не могут быть использованы независимо от их осмысления в общей системе данного мировоззрения. Не случайно, говоря о языке философии, В. И. Ленин настаивал на последоват. употреблении термина «материализм», хотя у нек-рых авторов употреблялся и термин «реализм» в «смысле противоположном идеализму». «Я вслед за Энгельсом употребляю в этом смысле толь-к о слово: материализм, и считаю эту терминологию единственно правильной ввиду того, что слово „реализм" захватано познтивистами и прочими путаниками, колеблющимися между материализмом н ндеализмом» (Л е и и н В. И., Поли, собр. соч., 5 изд., т. 18, с. 56). В яз-знанин системы понятий, закрепленные в соотв. М., обнаруживают определ. методологич. ориентацию, т. е. оказываются методологически обусловленными. Прн рассмотрении науч. дефиниций могут быть выявлены различия в трактовке, казалось бы, одного и того же термнна, к-рый по-разному осмысляется в соответствии с философскими (методологич.) основами данного направления исследования. Напр., фонема — «кратчайшая единица системы выражения звукового языка, способная различать звуковые оболочкн слов и морфем» (моек, фонологич. школа); «пучок дифференциальных признаков» (пражская фонологич. школа); «семья звуков» (англ. фонетич. традицня); «точка пересечения сети функций» (глоссематика) и т. п. • Реформатский А. А., Что такое термин и терминология, М., 1959; А х-манова О. С, К вопросу об осн. понятиях метаязыка лингвистики, ВЯ, 1961, Na 5; ее же. Словарь лингвистич. терминов, М.. 1966; ее же. Linguistic terminology, M.. 1977; Котелова Н. 3., Значение слова и его сочетаемость (к формализации в яз-зна-нии), Л., 1975; Лотте Д. С, Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных МЕТАЯЗЫК 297 терминов и термнноэлементов, М.. 1982; Денисов П., Терминология и разл. аспекты языка иауки, в кн.: Проблемы разработки и упорядочения терминологии в Академиях наук Союзных республик, М., 1983; Гвишиани Н. Б.. К вопросу о метаязыке яз-знания, ВЯ, 1983, Л6 2; е е же, Язык науч. общения (вопросы методологии), М., 1986. И. Б. Гвишиани.

Лингвистический энциклопедический словарь.