Значение МОРДОВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. в Литературной энциклопедии

МОРДОВСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.

Мордовская автономная область расположена в бассейне рек Мокши и Шуры. Мордва делится на две почти равные численно группы: эрзя и мокша. Мокша занимает западную часть Мордовской области, эрзя — восточную. I. УСТНАЯ СЛОВЕСНОСТЬ[/b]. — Устная словесность Мордовии характеризуется наличием богатого песенного материала, сказками, пословицами, загадками и т. д. Однако мордовский фольклор не только не изучен, но до сих пор еще далеко не собран. До революции имелся единственный сборничек покойного М. Е. Евсевьева «Мокшанские песни» (вып. I, Казань, 1897). В 1928 вышли в издании Мокшанской секции Центриздата под ред. Б. Корсаевского «Мокшеть моронза» (Песня мордвина) и сборник «Эрзянь евкст» (Сказки эрзи, ЦИЗ, 1928), «Эрзянь морат» (Песни эрзи, ЦИЗ, 1928) — в изд. Эрзянской секции. Темы мордовских песен таковы: суровая жизнь крестьянства, обусловленная колонизаторской политикой царизма; восстания С. Разина и Е. Пугачева, эксплоатация кулаком бедняка, семейный быт, неравный брак, тяжелое положение женщины (непосильный труд, бесправие), слезы рекрутов и солдат; царь — кровожадный деспот, хвастающийся тем, что он выпустил целые реки солдатской крови, из «народных костей» построил мосты. В мордовском фольклоре доминируют социальные мотивы. II. НАЧАЛЬНЫЙ ПЕРИОД М. Л[/b]. — Лит-ая продукция на мордовском яз. дореволюционного периода исчерпывается Евангелием (Казань, 1910) и Деяниями апостольскими в переводе на мордовский язык. Из учебной лит-ры, изданной для мордвы до революции, имелись: «Первоначальный учебник русского языка для мордвы эрзи» (Казань, 1897), «Первоначальный учебник русского языка для мордвы мокши» (Казань, 1894). Эти книжки издавались в целях насаждения православия. В настоящее время весь этот хлам давно сдан в архив. У мордвы растет и ширится подлинная, рожденная революцией художественная, учебная, периодическая и непериодическая литература. III. ЭРЗЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА[/b]. — Начало развития лит-ры относится к периоду гражданской войны. В 1920 на родине Ленина, в гор.

494 Ульяновске (б. Симбирске), начинает издаваться эрзянская газ. «Чинь стямо» (Восход солнца). В 1921 появились еще два периодических органа на эрзя языке, газ. «Якстере сокиця» (Красный пахарь) в Саратове. В настоящее время на эрзя языке издается следующая периодическая лит-ра: газ. «Эрзянь коммуна» (Эрзянская коммуна), «Ленинень киява» (По ленинскому пути) и журн. «Сятко» (Искра) в Саранске, газ. «Бейсень эрямо» (Коллективная жизнь) в Лукьянове Нижегородского края, журн. «Пионерень Байгель» в Саранске. Во всех районах области издаются районные газеты. До 1931 в Москве выходила центральная мордовская газ. «Якстере теште», значительно способствовавшая развитию мордовской лит-ры. Непериодическая лит-ра начала издаваться лишь с 1922, когда и был издан первый эрзянский букварь «Тундонь чи» (Весенний день). Этот букварь, несмотря на целый ряд недостатков (методических и идеологических), был целым событием в эрзянской школе. Вслед за этим начала издаваться общественно-политическая и с.-х. лит-ра. Переведены отдельные статьи и речи Ленина и «Вопросы ленинизма» Сталина. Следует отметить первый коллективный сб. «Эрзянь пьесат» (Эрзянские пьесы) Васильева, Окина, Чеснокова (М., ЦИЗ, 1924), целый ряд сборников и отдельных произведений Чеснокова, к-рый становится видным представителем эрзянской лит-ры. Его главные произведения: «Лия-киява» (сб. расск., ЦИЗ, 1926), «Явовсь велесь», «Калдоргадсть ташто койтне» (Расшатались старые устои, ЦИЗ, 1926), «Васень толт» (сб. расск., ГИХЛ, 1932). Перу Чеснокова принадлежит также хорошо сделанный перевод пьесы Неверова «Смерть Захара» и много других произведений. Красочный и сочный язык, яркое художественное изображение мордовской действительности, классовой борьбы в мордовской деревне — вот что характеризует творчество Ф. М. Чеснокова, оказывающего большое влияние на молодое поколение писателей. В 1929 вышел сборник художественной литературы «Васень сятк» (Первые искры, М., ЦИЗ), содержащий образцы произведений почти всех прозаиков и поэтов эрзи (Чесноков, Лукьянов, Артур Моро, Дуняшин, Григошин, Кривошеев и др.). За период 1929—1933 изданы сборники писателей: Дуняшина, Григошина, Лукьянова, Моро, Куликовского. В 1933 изданы произведения поэтов и прозаиков: Лукьянова, Артура Моро, Куторкина, Н. Иркаева, Зинькова, П. Кирилова. Ранние эрзянские писатели (Григошин, Кривошеев) в своем творчестве идеализировали старую мордовскую деревню и проводили идеи националистического и правоуклонистского характера. За последнее время под влиянием марксистско-ленинской критики они стали перестраиваться, включившись в соц-стройку. В настоящее время из самой гущи колхозного крестьянства выдвигаются новые писатели и поэты: Раптанов, Радин и др. Новая революционная тематика и попытки изображать достижения соцстроительства характеризуют устремления молодняка.

495 На эрзя язык переведены «Мои университеты», «Мордовка», «Песнь о соколе», «Песнь о буревестнике», «О Ленине» и др. отдельные рассказы М. Горького, «Чапаев» Фурманова, отдельные рассказы Серафимовича, «Сон Макара» Короленко, «Кому на Руси жить хорошо» Некрасова и др. IV. МОКШАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — оригинальная, переводная, периодическая и непериодическая, преимущественно учебная — начинает развиваться после Октябрьской революции в результате последовательного проведения ленинско-сталинской национальной политики. Если не считать букваря и краткого учебника русского языка для мордвы-мокши, изданных в конце XIX в., то начало развития мокшанского печатного слова следует отнести к 1923, когда вышел «Мокшень-букварь» (Мокшанский букварь) Ф. Завалишина и Орхидеи. С этого времени усиленными темпами стала выпускаться учебная и общественно-политическая лит-ра на мокшанском языке. Периодическая лит-ра возникла в 1924. В гор. Пензе стала выходить газ. «Од-Веле» (Новая деревня), ныне переведенная в Саранск и переименованная в «Мокшонь правда» (Мокшанская правда). С 1927 издается на мокшанском яз. с некоторыми перерывами общественно-политический и литературно-художественный журнал «Валдаян» (Светлый путь), ныне переименованный в «Колхозонь эряф» (Колхозная жизнь). С 1931 во всех районах МАО выпускаются районные газеты. Одним из первых мокшанских писателей является З. Ф. Дорофеев, автор «Урямонь мора». Продукция его преимущественно переводная; произведения его, гл. обр. подражательного характера, опубликованы в учебниках, составителем к-рых он являлся. Еще раньше Дорофеева стал печататься Ф. Завалишин, но ранняя смерть [1924] прервала его многообещавшую литературную деятельность. В настоящее время вокруг газ. «Мокшонь правда» и журн. «Колхозонь эряф» группируются кадры мокшанского литературного молодняка, стремящегося показать новую социалистическую Мордовию. Из молодых писателей следует отметить Безбородова, Ардеева, Бябина, Чумакова, Макулова и др. К 1933 выпущено до 10 книг мокшанских прозаиков и поэтов. На мокшанский яз. переведено: «РазГром» Фадеева, «Мать» М. Горького и ряд др. произведений современных русских писателей. Порожденная революцией, М. л. находится ныне в стадии роста. При всех недостатках и ошибках, проявлявшихся у некоторых ее представителей (моменты идеологической неустойчивости, схематизма, абстрактности), литература в целом неуклонно движется вперед. Соцстроительство СССР является залогом ее дальнейшего интенсивного развития. Библиография: Рябов А., О мордовской художественной литературе, «Красная печать», 1427, № 12; Его же, Литературная мордва, «Читатель и писатель», 1928, № 22; Васильев Т., Мордовия, ЦИЗ, 1931; журнал «Сятко», Саранск, 1931, 1932 и 1933; «Волжская новь», Самара, № 6; Куликовский М., Литературное творчество мордвы, «Революция и национальности», 1932, № 3. М. П. Р.

Литературная энциклопедия.