Значение ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона

Что такое ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК

? Выделение Ш. языка из древнескандинавского или древнесеверного языка начинается в XI в., после окончательного введения христианства в скандинавских землях, когда возникает различие между четырьмя главными древнескандинавскими диалектами, давшими впоследствии начало четырем литературным языкам: исландскому, норвежскому, Ш. и датскому. Два последних, восточно-скандинавских языка отличаются некоторыми общими особенностями от двух первых ? западно-скандинавских. Это указывает на первоначальную близость в даже единство названных парных языков. Восточно-скандинавские особенности: 1) отсутствие перегласовки (в результате процесса аналогии или морфологической ассимиляции): вост.-сканд. 3 л. ед. halder || зап.-сканд. hеldr = нем. halt "держит"; вост.-сканд. vare || зап.-сканд. værа = нем. ware "был бы" и т. д.; 2) вост.-сканд. о || зап.-сканд. u ; вост.-сканд. so || зап.-сканд. su = нем. Sau "свинья"; 3) сохранение e, i, ¢ перед гласными, тогда как в зап.-сканд. наблюдается переход в консонансное i : вост.-сканд. sea || зап.-сканд. siа = нем. sehen "смотреть"; вост.-сканд. fiande || зап.-сканд. fiande = нем Feind "враг"; 4) сохранение древних сочетаний mp , nk , nt , подвергающихся в зап.-сканд. ассимиляции: восточно-сканд. æ nkia || зап.-сканд. ekkia "вдова"; вост.-сканд. bant || зап.-сканд. bаtt = нем. band "связал"; 5) именит. и винит. множ. на -iar , -ia и основ множ. род. на -i и ja -, например dr æ ngiar , -а || зап.-сканд. -ir , -i : drengir , -i "парни"; 6) образование дат. множ. с суффиксом -umin (в зап.-сканд. ? -unum ): вост.-сканд. fotumin || зап.-сканд. fotunum "Fussen"; 7) местоименные формы iak (редко æ k ) = нем. ich "я", vi ( r ) = нем. wir "мы", i ( r ) = нем. Ihr "вы" и т. д. || вост.-сканд. ek , ver ( mer ), er и т. д.; 8) замена прошедшего времени на r- обыкновенным на þ ( ? ): вост.-сканд. saþe || зап.-сканд. sere = нем. saete "сеял"; 9) победа медиопассива на -s над формами с -sk : вост.-сканд. kallas || зап.-сканд. kallask "называться". В современных народных говорах эти особенности не всегда выдержаны, но в литературных языках соблюдаются последовательно. Различия древних восточно-скандинавских литературных языков, древнешведского (вместе с древнегутнийским) и древнедатского, в начале были очень незначительны. Из древнейших литературных источников могут быть извлечены лишь следующие главные отличия: 1) окончание имен. ед. -r сохраняется еще в древнешведском, но исчезает в древнедатском: др.швед. kalver || др.датск. kalf = нем. Kalb "теленок"; 2) древнешведский сохраняет еще спряжение сослагательного наклонения, утраченное в древнедатском; 3) 2-е лицо изъявительного и сослагательного наклонения в древнешведском оканчивается на -in , а в древнедатском совпало с 3 лицом множ. ч.: др.швед. vitin || древ.датск. vit æ (или vita ) = нем. Ihr wisset "вы знаете"; в более поздних памятниках являются новые черты; 4) k , p , t после гласных сохраняются, а в древнедатском дают g , b , d : др.швед. aka || др.датск. ag æ "ехать"; др.швед. løpa || др.датск. løb æ = н ем. laufen "бегать"; др.швед. æ ta || др.-датск. æ d æ = нем. essen "есть"; 5) спирант gh сохраняется в древнешведском (в начале и середине), а в древнедатском переходит в неслоговое u : др.швед. lagh || др.датск. lau , "гильдия". В языковом отношении древнешведский язык является самым важным из древних восточно-скандинавских языков. На нем говорили, кроме Швеции (за исключением ее западной и южной части), в Финляндии, Эстляндии и Лифляндии с прибрежными их островами (а также и в России при дворе варяжских князей). Древнейшими памятниками его служат рунические надписи, рассеянные по всей Швеции (около 2000), особенно в Упланде (около 1000), Сoдерманланде, Эстергoтланде и на острове Готланд (приблизительно по 200 в каждой области). По содержанию это большей частью эпитафии в честь умерших родственников, некоторые стихами (около 160 надписей, все до XIII в.). Относятся они к разным эпохам, но большей частью к XI- XII вв. Другим источником являются рукописи, писанные латинским письмом (существовали и рунические, но до нас не дошли). Древнейшая из них относится к XIII в. (сборник со старым Вестготским законом и некоторыми юридическими и географическими статьями, писанный после 1283 г.). К 1300 г. относится рукопись Упландского закона; затем имеются рукописи 1325, 1327, 1350, 1360, 1367 гг. и т. д. Древнейшие рукописные памятники представляют уже известные уклонения от языка более древних рунических надписей: переход sþ в st , исчезновение начального h перед l , n , r (как в немецком): loter (др.исланд. hlutr ), нем. Loos "жребий"; nakki (др.исланд. hnakke ), нем. Nacken "шея, затылок"; ringer (др.исланд. hringr ), нем. Ring "кольцо"; ударенное ia дает i æ (у же в XII в.): hi æ rta , более древнее hiar tа = нем. Herz "сердце"; носовые гласные теряют свой носовой оттенок; развиваются вторичные звуки b и d в известных сочетаниях согласных: hi æ lmber (древ. hialmR ) = нем. Не lm "шлем"; род. множ. aldra (древнее аllrа ) = нем. aller "всех" и т. д. Словарь обогащается рядом заимствованных греческих и латинских слов (христианские термины): krussa , нем. Kreuz "крест", bref , нем. Brief "письмо"; skoli "школа"; prester = нем. Priester "священник"; almosa = нем. Almosen и т. д. Много важных изменений приносит XIV в. (древние местоимения sa , su "этот, эта" заменяются новообразованиями þ æ n, þe ; краткое y дает ø : børia из byria ; дат. местоимения m æ r , s æ r и т. д. заменяются винит. mik , sik и т. д.). Около 1350 г. письменный язык, ставший государственным, подвергается коронному преобразованию, отражающемуся и в орфографии (влияние народных диалектов): ударенное io , io внутри слов дает iø , i? : miølk из miolk = нем. Milch "молоко"; конечные -u и -i переходят в o , e ; g , k перед ударенными нёбными гласными палатализуются и переходят в dj , tj ; k в неударном слоге дает g ; появляются препозитивные члены þ æ n , hin , en и т. д. Около 1400 г. долгое a превращается в å , но сам знак его появляется позже (в печати ? в 1526 г.). Удлинение кратких гласных в известных условиях, дававшее себя знать уже в XIV в., в XV в. идет еще дальше (в открытых слогах). В это же время th превращается в t ( tiggia из thiggia "просить милостыню"); исчезает h перед консонансными i и u ( j æ rta вместо hi æ rta "сердце"; var вместо hwar "каждый"); в родит. падеже везде появляется -s ( iordhs вместо iordhar "земли"); у известных глаголов появляется в прошедшем времени dd вместо. dh ( trodde вместо trodhe "верил"). Около 1500 г. у существительных среднего рода на -e , -i появляется множ. число на -r ( stykker = нем. Stucke ) и 1 л. множ. числа совпадает с 3 л. множ. ( kalla вместо kallom "зовем"). В XIV и XV вв., вследствие политических и торговых сношений, появляется много нижненемецких лексических заимствований ( hantera = hantieren , førstinna = Furstin , fromhet = Frommigkeit , betala = bezahlen , klen = klein , grover = grob , tukt = Zucht , arbeta = arbeiten и т. д.). В конце средних веков, вследствие политических условий, дает себя сильно знать датское влияние (не только в словаре, но и в формах: замена всех конечных гласных датским -е , замена глухих p , t , k после гласных посредством b , d ( dh ), g ( gh ); появление окончания -r во 2 л. множ. числа повелительного наклонения прошедшего времени вместо -n . Первый важный памятник нового Ш. языка ? первый полный перевод Библии (изд. братьями Петри в 1541 г.), известный под именем "Библии Густава I". В языке ее и других памятников XVI-XVII вв. наблюдается стремление отделаться от данизмов и употреблять природные, частью древние формы и слова. В это же время происходят и некоторые другие изменения фонетического и морфологического свойства, дающие в конце концов Ш. языку приблизительно его современную физиономию. Изменения эти не всегда заметны в памятниках той эпохи, благодаря консерватизму орфографии. Около 1700 г. древнешведская система флексии уже совершенно выходит из употребления, хотя некоторые памятники (вроде "Библии Карла XII", изданной в 1703 г. Сведбергом) и возвращаются сознательно к архаизмам. Это стремление к старине во второй половине XVII в. вводит в словарь много заимствований из древнешведского и древнеисландского. Кроме того, в XVI-XVII вв. входит в язык много латинских (влияние гуманизма) и немецких слов (влияние реформации и 30-летней войны): språk = Sprache , tapper = tapfer , prakt = Pracht , antal = Anzahl , forlust = Verlust , gestalt = Gestalt . В XVII же веке и особенно в XVIII входит много французских слов (affaire, charmant, respect, talent и т. д.). В XIX в. в литературном языке наблюдается сильное сознательное стремление к пуризму, образованию новых слов и введению в употребление древних и областных слов. Вследствие этого словарь Ш. литературного языка XIX в. значительно отличается от словаря XVII и первой половины XVIII в. Вообще можно сказать, что язык известного историка и писателя Далина, типичный для Ш. литературы середины XVIII в., в звуковом и морфологическом отношениях тождествен с новейшим Ш. языком.

C. Б-ч.

Серьезное научное изучение Ш. языка началось собственно со второй половины XVII в.; до тех пор Ш. филологии недоставало научного метода, и она занимала подчиненное место, служа преимущественно интересам богословия. "Отцом" Ш. филологии считается И. Буреус (1568-1652), выдающийся рунолог и знаток древнешведского языка и литературы. Из его последователей выдаются Г. Шернъельм (1598-1672) и (более известный как филолог-классик) И. Шефферус (1621-1679). Толчок к изучению родного языка был дан во второй половине XVII в., когда по распоряжению правительства было собрано значительное число исландских рукописей. Материал этот был разработан главным образом О. Верелиусом (1 6 18-1682), составителем исландского словаря, И. Перингшёльдом (1654-1720) и И. Гадорфом (1630-1693). Результаты рунологических исследований двух последних ученых собраны в изданном в 1750 г. "Bautil, alle Svea och Cota rikens runstenar" ("Баутиль, все рунические камни Швеции и Готы"). Выдающимся рунологом был также М. Сельсиус (1621-1679). Составителями первых грамматик Ш. языка были Н. Тьельман (1652-1718) и И. Сведберг (1653-1735). Наиболее замечателен набросок грамматики "En svensk ordeskotsol" С. Колумбуса (1642-1679), в котором проводились такие взгляды, которые могли быть оценены лишь в наше время. И. Ире (1707-1780), самый выдающийся филолог Швеции, начал новую эру Ш. языковедения, положив в основу изучения северных языков изучение готского и других древнегерманских языков. Наиболее известный из его многочисленных трудов ? "Glossarium sviogothicum". Из диалектологов особенно выдается С. Гоф (1703-1786), автор превосходного труда о вестготском наречии; из рунологов ? О. Сельсиус (1670-1756), Л. Сальстед (1716-1776), более известный как автор грамматики и словаря, и И. Лильегрэн (1789-1837). В середине XIX в. исторический и сравнительный метод Гримма и Боппа оказал влияние и на Ш. языковедение. Как раз перед тем был собран превосходный материал ? изданные К. Шлютером (1795-1888) сборники древних законов Швеции и издания Ш. археологического общества, в которых особенно деятельное участие принимал Г. Клемминг. Первым представителем исторического метода явился в Швеции И. Рудквист (1800 -18 77), автор "Svenska spraakets lagar" ("Законы Ш. языка"), первого строго-научного труда по истории Ш. языка. Первым представителем сравнительного метода был М. Рихерт (1837-1886). И. Рийц (1815- 18 68) составил обширный словарь Ш. наречий. Из современных Ш. филологов выдаются Л. Лэфлер (род. в 1847 г.), известный своими трудами по истории германских и северных языков; А. Норэн (род. в 1854 г.), первые труды которого составили эпоху в исторической диалектологии; А. Кок (род. в 1851 г.), издававший "Архив северной филологии" и особенно обогативший отрасль филологии, трактующую о развитии Ш. языка; Э. Тэгнер-младший (род. в 1843 г.), известный своим трудом " Om genus i svenskan"; Ф. Тамм (род. в 1847 г.), которому Ш. наука обязана ценными трудами по этимологии, а также исследованиями о влиянии на Ш. язык нижнегерманского наречия (в настоящее время Тамм занят составлением Ш. этимологического словаря); И. Седершэльд (род. в 1849 г.), известный изданиями древнеисландских рукописей, автор популярного труда " Om svenskan som skriftspraak" (" О Ш. письменном языке"); И. Люткен (род. в 1844 г.) и Ф. Вульф (1842 г.), издавшие весьма ценные исследования по Ш. фонетике; К. Седерваль (род. в 1842 г.), автор образцового труда "Ordbok ofver svenska medeltidsspraaket" ("Словарь Ш. языка средних веков"); А. фон Крэмер (род. в 1825 г.); К. Бекман (род. в 1868 г.), вместе с Ф. Вульфом разработавший Ш. метрику; И. Лундель (род. в 1851 г.), основатель журнала "Nyare bidrag til kannedom om de svenska landsmaalen och svenskt folklif" ("Новые материалы по изучению Ш. наречий и народной жизни"), много поработавший над изучением народных Ш. наречий. Последняя отрасль Ш. филологии особенно значительно разработана в последние десятилетия. Хорошие результаты дало изучение современных местных Ш. наречий, идущее под руководством особых центральных филологических комиссий. Начало этому труду положил А. Эрдман (род. в 1843 г.).

П. Ганзен.

Брокгауз и Ефрон. Энциклопедия Брокгауза и Ефрона.