(Маттео-Мария, граф Скандиано Bojardo) ? итальянский поэт, род. около 1434 в Скандиано, + 21 дек. 1494 в Реджио, где занимал должность губернатора в правление герцога Геркулеса I д'Эсте. Главное сочинение Б. ? неоконченная рыцарская поэма: "Orlando innаmorato" (в 3 книгах и 79 песнях), содержание которой заимствовано из каролингского цикла саг. В прежних обработках Роландовой саги главный герой являлся только борцом христианства, Б. же, знакомый с поэтической литературой других народов, в особенности с песнями Артурова цикла, ввел в свою поэму нежную женскую любовь. При этом, кроме главного героя, изображенного согласно преданию, он ввел несколько новых, хотя и вымышленных, но дышащих жизненной правдой лиц. Таким образом, Б. оставил в наследство своим преемникам, в том числе и Ариосто, готовых персонажей и поэтическую канву, на которой они впоследствии создавали свои поэмы. Поэма Б. написана на языке, на котором говорили при феррарском дворе, почему она впоследствии была переложена Лодовико Доминики (+ 1564) на флорентийский язык. Берни (см. это слово) в своей переделке пошел еще дальше; он изменил самый тон поэмы, придав ей шуточный характер. Но его переделка так понравилась, что совершенно заставила забыть настоящего "Orlando innamorato" Б., пока Паницци не издал ее снова с подробным исследованием о поэте и его поэме (Лонд., 1830, в 8 т.), откуда Вагнер перепечатал ее в "Parn a sso italiano continuato" (Лейпц., 1833).
Из других итальянских и латинских сочинений Б. надо упомянуть: "Sonetti e canzoni" (Реджио, 1499; Милан, 1845), писанные им большей частью в честь его возлюбленной Антонии Капраки; "Il Simone", пятиактную комедию по Луциану (Скандиано, 1500; Феррара, 1809); "Cinque capitoli in terza rima" ? о страхе, ревности, надежде, любви и Вселенной (Венеция, 1523 и многие др. изд.) и "Asino doro" по Апулею (Венеция, 1523). Кроме того, он перевел на итальянский язык Геродота, Апулея, Лукиана (Венеция, 1509, 1523 и 1538), а также "Chronicon Romanorum imperatorum". Выдержки из сочинений Б. изданы Вентури с объяснениями (Модена, 1820). Из французских переводов лучший принадлежит Лессажу (Пар., 1717 и 1721, 2 т.), из немец. Гризу (Штутг., 1835?37) и Регису (Берл., 1840).