Значение слова СКАЗКИ в Энциклопедии Япония от А до Я

Что такое СКАЗКИ

- "мукаси-банаси", что буквально означает "рассказы старины". На протяжении веков в каждой области, городе, местечке или деревне формировалось свое собственное представление о сказке, ее сюжете и персонажах. Сказки каждой префектуры Японии - это своеобразный фольклорный мир со своими законами и канонами. И потому сказки Осаки, брызжущие задором и лукавством, никогда не спутать с утонченно-романтическими сказками Киото, а простодушные сказки южных островов Рюкю - с суровыми и строгими сказками северного острова Хоккайдо. Это, однако, не означало, что все сказки существовали лишь в рамках одной местности. Наиболее живучи и устойчивы так называемые великие сказки. Они известны всем. Без этих сказок немыслимо детство ни одного ребенка, на их морали воспитано не одно поколение японцев. А такие из них, как "Момотаро", "Воробей Резаный Язычок", "Гора Катикати", "Дед Ханасака" и "Ури-химэ и Аманодзяку", по праву вошли в мировую сокровищницу сказок. Японские сказки разнообразны не только по форме бытования и восприятия, но и по жанрам. Сказки о глупцах, недотепах, хитрецах и обманщиках объединяются, как правило, в жанр варай-банаси ("смешные сказки"). К жанру обакэ-банаси ("рассказы об оборотнях") относятся все страшные сказки: о привидениях, таинственных исчезновениях, о ночных происшествиях на горной дороге или в заброшенном храме. Жанр фусаги-банаси ("о том, что необычно") включает повествования о различных чудесах - добрых и не очень, но всегда поражающих своей оригинальностью и эмоциональной глубиной. Ряд сказок объединен в жанр тиэ-но ару ханаси ("о том, что умно"). Это своего рода дидактические сказки-притчи, нередко с прозрачно выраженной моралью. По своему содержанию они очень близки сказкам, относящимся к жанру добуцу-но ханаси ("рассказы о животных"). В дидактических японских сказках наиболее часто многочисленные перипетии происходят именно с животными. Можно выделить и тонари-но дзисан-но ханаси ("рассказы о соседях"). Разнообразные по сюжету и социальной направленности, сказки о соседях представляют собой комплекс бытовых повествований, порой перерастающих в народные новеллы. Популярны в Японии и всевозможные сказки-шутки, известные под названием кэйсики-банаси (дословно - "сказки только по виду"), например так называемые нагай ханаси ("длинные рассказы"), в которых монотонно могут пересчитываться падающие с дерева каштаны или прыгающие в воду лягушки до тех пор, пока слушатель не закричит: "Довольно!" К сказкам-шуткам относятся и мидзикай ханаси ("короткие рассказы"), которыми подчас охлаждали пыл надоедливых слушателей, бесконечно требующих новых и новых историй. В префектуре Нагасаки, к примеру, бытовала такая форма самозащиты сказителя: "В старину это было. А-аи. На озере плавало множество уток. Тут пришел охотник. А-аи. Прицелился он из ружья. А-аи. Рассказывать дальше или не рассказывать?" - "Расскажи!" - "Пон! Выстрелил, все утки улетели. Сказке конец". Японская сказка глубоко поэтична. Не только потому, что стихи нередко умело вплетаются в ткань повествования, но и потому, что и поэзия, и сказка всегда почитались в Японии как орудие добра и справедливости, способное укрощать сердца людей и ярость стихий. Ведь недаром, как гласит легенда, поэт Соги (ХV в.) усмирил свирепого разбойника силой своего искусства. Те герои сказок, которые наделены великим даром стихотворца, всегда вызывают уважение, любовь, сострадание. Тот, кто творит, не может быть источником зла - таков поэтический закон японской сказки. И потому невеста, умеющая к месту сложить красивое стихотворение, берет верх над своими завистливыми соперницами. Барсук украдкой таскает из чужого дома свитки со стихами и самозабвенно декламирует их на поляне, освещенной лунным блеском. А разбойник по прозвищу Красный Осьминог восходит на эшафот, отдавая людям свой последний дар - стихи. Чувство единства с природой, свойственное японцам и нашедшее свое отражение в разных формах и направлениях японского искусства, стало основой и всего сказочного фольклора. Звери и птицы, цветы и деревья - все в японской сказке наделено душой, все живет. Замечательной чертой японских сказок можно считать также и то, что значительная их часть непосредственно связана с различными праздниками и обрядами, приуроченными к определенным временам года. И сегодня праздников в Японии великое множество. Большая их часть восходит к древним магическим ритуалам, связанным с хозяйственной деятельностью японского крестьянства. Если собрать воедино все японские сказки, то взору откроется картина праздников года - каждый из них по-своему нашел отражение в японском повествовательном фольклоре. Пусть иногда лишь намеком, деталью, но всегда ярко и колоритно. Будет здесь и описание новогодней игры в мяч, и любование распустившимися цветами сакуры; в синем небе поплывут пестрые матерчатые карпы; под звуки долго звенящей над рисовым полем песни заколышутся зеленые ростки; снова в седьмой день седьмого месяца соединятся две звезды - Ткачиха и Пастух, вечно влюбленные и вечно тоскующие на разных берегах Небесной реки (Млечного Пути); и опять взойдет над землей большая осенняя луна, и горы вспыхнут алым заревом кленовой листвы...

Япония от А до Я, энциклопедия.