Значение слова 102 в Лучших переводах Омар Хайама, рубаи

102

О небо, я твоим вращением утомлен,

К тебе без отклика возносится мой стон.

Невежд и дурней лишь ты милуешь, - так знай же:

Не так уже я мудр, не так уж просвещен.

Омар Хайам, рубаи, лучшие переводы.