Значение слова БАЛТИСТИКА в Лингвистическом энциклопедическом словаре

БАЛТИСТИКА

— комплекс филологических дисциплин, изучающих балтийские языки, материальную и духовную культуру балтоязычных народов. В Б. различают область, связанную с изучением балт. языков, фольклора, мифологии и т. п. как некоего целого, и частные области, посвященные отд. балт. традициям: прутенистику (пруссистику), лет-тонистику, литуанистику. Ведущее направление в Б.— исследование балт. языков, история изучения к-рых начинается с 17 в., когда появляются первые словари и опыты грамматич. описания отд. языков, преследующие гл. обр. практич. цели. Лучшими из них в 17 в. были для литов. яз. грамматика Д.Клейна и словарь К. Сирвидаса(Шнр-видаса), для латыш, яз.— грамматика Г. Адольфи и словари X. Фюрекера и Я. Лангия. Традиция описания грамматики и лексики продолжалась примерно до сер. 19 в. (Ф. В. Хаак, Ф. Руиг, Г. Остермейер, К. Мильке, С. Станявичус, К. Коссаковский и др. для литов. яз.; Г. Ф. Стендер, Я. Ланге, К. Хардер, Г. Роэенбергер, Г. Хессельберг и др. для латыш, яз.). Новый этап начинается с сер. 19 в., когда труды Р. К. Раска, Ф. Боппа, А. Ф. Потта вводят балт. языки в русло сравнительно-исторического языкознания и индоевропеистики. Появляются труды по прусскому языку (Бопп, Ф. Нессельман), литовскому (А. Шлей-хер), латышскому (А. Биленштейн). В последующие десятилетия сравиит.-ист. изучение балт. языков стало господствующим в балт. яз знании (И. Шмидт, А. Лескин, А. Бецценбергер, Л. Геймер, Э. Бернекер, Ф. Ф. Фортунатов, Г. К. Ульянов, В. К. Поржезинский, О. Видеман, Й. Зубатый, И. Миккола и др.). Потребности более обстоятельной интерпретации фактов балт. языков в рамках сравнит.-ист. исследований, как и практич. потребности в выработке стандартных форм языка, оживили интерес н к синхронич. изучению балт. языков [труды по грамматике и особенно лексике Ф. Куршайтиса, К. Яунюса (Явниса), К. К. Ульмана, К. Мюленбаха и др.]. На рубеже 19—20 вв. появляются первые работы Я. Эидзелина, внесшего исключит, вклад в изучение балт. языков (фундаментальная грамматика латыш, яз., участие в словаре Мюленбаха, изучение вымерших балт. языков, в частности прусского и куршского, труды по балто-слав. языковым связям, по акцентологии, истории и диалектологии, по сравнит, грамматике балт. языков, в области этимологии и топонимии и т. п.). Большое значение для исследования истории литов. яз., вымерших балт. языков, сравнит.-исторического их изучения, для этимологии, топономастики и лексики имеют труды К. Буги. Исследованием балт. языков и их связей со славянскими и др. индоевроп. языками занимались Р. Траутман (чБалто-славянскин словарь»), Ю. Герулис, Э. Френкель (ч Литовский этимологический словарь»), К. Станг (первая ч Сравнительная грамматика балтийских языков», 1966), X. Педерсен, Т. Торбьёрнссон, М. Фасмер, Э. Герман, Э. Ниеминен, Е. Курилович, Я. Отрембский, П. Арумаа, В. Кипарский, А. Зенн, Ю. Бальчиконис, П. Скарджюс, А. Са-лне, П. Йоникас, Ю. Плакис, Э. Блесе, А. Аугсткалиис, А. Абеле, В. Руке-Драви-ня, К. Драцвиньш, В. Мажюлис, 3. Зин-кявичюс, Й. Казлаускас, Вяч. Вс. Иванов, В. Зепс, У. Шмальштиг (Смол-стиг), Б. Егере и др. Новый этап в развитии Б. связан с созданием фундаментальных трудов по лексикологии и диалектологии, в частности диалектологич. атласов, по описат. грамматике и истории БАЛТИСТИКА 65 балт. языков, по топонимике и ономастике. В области фольклористики накоплен огромный материал, собранный в многотомных изданиях текстов иар. словесности. На этой основе развиваются много-числ. частные исследования и все чаще выдвигаются общебалт. проблемы (сравнит, метрика, поэтика, ист. и мифологич. интерпретация, связь с иидоевроп. истоками и т. п.). Изучение прус. яз. (п р у т е н и с т и-к а) началось в кон. 17 в. (X. Гарткнох, 1679), но интерес к нему возобновился лишь в 20-х гг. 19 в. (С. Фатер, 1821, С. Б. Линде, 1822, П. фон Болен, 1827) и был связан как с романтич. интересом к архаике, так и со становлением сравнит.-ист. яз-знания. Характерна работа Боппа 1853 о прус. яз. в сравнит.-ист. плане. В сер. 19 в. наибольший вклад в изучение балтийских языков внесен Нессельманом (в частности, словарь прус, языка, 1873); тогда же начинается сбор топономастич. материалов (В. Пирсон, И. Фойгт, М. Теппен, Бец-ценбергер и др.). Последнему принадлежат большие заслуги в текстологич. изучении памятников прус, языка и в интерпретации мн. языковых фактов уже в след. период (кон. 19 — нач. 20 вв.). В кон. 19 в. появляются грамматики прус, языка (Бернекер, 1896, В. Шульце, 1897), фонетич., акцентологич., морфо-логич. и этимологич. исследования (Фортунатов, Ф. де Соссюр, А. Брюкнер, К. Уленбек, Миккола, Э. Леви, Ф. Лоренц, Ф. Клуге и др.). В 1910 публикуется фундаментальное описание прус, языка Траутмана, оно включает публикацию текстов и полный словарь к ним. Позже он издает словарь прус, личных имен (1925), к-рый вместе со словарем прус, топонимов Герулиса (1922) значительно расширил представления о лексике прус. яз. Этим двум ученым (как и Бецценбёргеру и особенно Буге) принадлежат первые исследования в области диалектологии прус. яз. Фонетикой и морфологией в это время успешно занимается Н. ваи Вейк (1918), публикуются работы Эндзелина, Германа и др. В 20—30-е гг. 20 в. создаются труды по частным вопросам прус. яз. (гл. обр. Эндэелин, а также Э. Бенвенист, ван Вейк, Шпехт, Станг, Дж. Бонфанте, Э. Микалаускайте, И. Матусевичюте и др.), но в целом интерес к прус. яз. заметно падает. Исключение — книга Эндзелина о прус. яз. (1943, 1944), отличающаяся точностью и строгостью конкретных выводов, опирающихся на детальное исследование графики. В 40—50-е гг. появляются лишь редкие исследования в этой области (Т. Мнлевский, Л. Заброцкий, Герман). Начало совр. этапа в развитии пруте-нистики относится к 60-м гг., когда увеличивается число исследований, углубляются методы интерпретации, достигаются важные результаты. Особое место занимают труды и публикации Мажю-лиса (ср. «Памятники прусского языка», т. 1—2, 1966—81, и подготовленный к печати этимологич. словарь) и Шмальштига («Грамматика прус, языка и дополнения к ^й», 1974, 1976). С 1975 начал выходить словарь прус, языка В. Н. Топорова (т. 1—4, изд. продолжается). В 70—80-е гг. прус. яз. исследуют Станг, Кипарский, В. П. Шмидт, X. Гурнович, К.-О. Фальк, Дж. Ф. Левин, К. Кузавинис, Л. Ки-лиан, В. Брауэр, Ф. Хинце, А. П. Непо-купный, В. Смочиньский, Ф. Кортландт, 66 БАЛТИСТИКА Зинкявичюс, Ф. Даубарас, Т. Иноуэ, Иванов, С. Колбушевский н др. Новый этап в развитии прутенистики характеризуется интересом к вымершим М. Даукша показал значение литов. яз. Появляются первые объяснения происхождения литов. яз., популярной становится теория о происхождении литов. яз. из латинского. В этом отношении интересен труд Ми-хало Литвина на лат. яз. (написан в сер. 16 в., напечатай в 1615 в Базеле), в к-ром дан список лат. слов, имеющих литовские соответствия. В 1745 Руиг в Вост. Пруссии на нем. яз. издает «Исследование литовского языка, его происхождения, сути и особенностей > («Betrachtung der Littauischen Sprache, in ihrem Ur-sprunge, Wesen und Eigenschaften>). В 19 в. вклад в литуанистику внесли литов. деятели культуры и писатели Стаиявичюс, Д. Пошка, С. Даукантас, Л. Юцявичюс и др. Новый этап в развитии литуанистики связан с развитием сравнительно-исторического языкознания. Литов. яз., как самый архаичный из всех живых индо-европ. языков, вызвал интерес ученых разных стран. В 1856 Шлейхер опубликовал в Праге первую науч. грамматику литов. языка («Litauische Gramma-tik>). Важные для литов. яэ-энаиия работы издает литовец из Вост. Пруссии КуршаЙтис. В области литуанистики работали Лескин, Бругмаи, Бецценбер-гер, де Соссюр, В. Томсен, Миккола, Зубатый, Я. Роэвадовский и др. В России большой вклад в литуанистику внес Фортунатов. В 1878 он начал читать курс литов. яз. в Моск. ун-те. В области литов. яз-знания работали его ученики Ульянов, Поржеэинский. Большое место в истории литуанистики занимает науч. деятельность И. А. Бо-дуэна де Куртенэ. Существенные для литов. яз-энания труды создали А. Бара-ваускас, Яунюс, братья А. и Й. Юшки. Положит, влияние на развитие литуанистики имело основанное в 1907 в Вильнюсе Литов. науч. об-во (председатель — Й. Басанавичюс). С 1922 осн. центром литуанистики становится Каунасский ун-т. Проблемами литуанистики занимаются соотв. кафедры, комиссии, издаются периодич. издания. В Каунасском ун-те работали литов. языковеды Й. Яблонские и Буга, позже Скарджюс, Са-лис, Йоникас и др. Самое большое влияние на развитие литов. яэ-энания оказали работы Буги. С деятельностью литов. языковедов тесно связана науч. деятельность нем. языковеда, литовца по происхождению, Герулиса. Развитие литуанистики активизировалось в Сов. Литве после Великой Отечеств, войны. Изучение проблем литуанистики сконцентрировано в Ин-те литов. языка и лит-ры АН Литов. ССР и в вузах республики. Подготовлены крупные коллективные труды. Завершается работа над «Словарем литовского языка* (

), т. 1—14, 1941—86, издана («Lietuviu kalbos gramati-ka>), т. 1—3, 1965—76, заканчивается издание чАтласа литовского языка» (•«Lietuviu. kalbos atlasas>), т. 1—2, 1977—82, выпущены в свет «История литовской литературы* («Lietuviu. literatures istorija»), т. 1—4, 1957—68, «Литовский фольклор* («Lietuviu. tautosa-ka>), т. 1—5, 1962—68, начато иэдаиие многотомного «Свода литовских народных песен» («Lietuviu. liaudies dainynas>), т. 1—4, 1979—88, и др. Опубликовано также большое число индивидуальных исследований по литуанистике. В литовское яэ-знание существенный вклад внесли: Ю. Бал ьчиконис, (лексикография, нормализация языка), Й. Круопас (лексикография, история . лит. языка), К. Ульвидас (лексикография, грамматика), Каэлаускас (ист. грамматика, фонология), Зинкявичюс (история языка, диалектология), Мажюлис (история языка, лексика), Й. Паление (история лит. языка), В. Урбутис (лексика, словообразования), Ю. Пикчилингис (стилистика), А. Паулаускене (грамматика), А. Валецкене (грамматика), В. Гриневецкие (диалектология), К. Моркунас (диалектология), В. Амбразас (ист. синтаксис), Ванагас (ономастика), А. Гир-денис (диалектология, фонология), С. Ка-ралюнас (история языка, лексика), А. Са-баляускас (лексика, история исследования) и др. В области литуанистики работали и работают ученые других сов. республик: Б.А.Ларин, М. Н. Петерсон, Топоров, Иванов, Ю. С. Степанов, Т. В. Булыги-на, О. Н. Трубачев, Ю. В. Откупщиков, Непокупный и др. Большое значение для литуанистики имеют исследования Я. Эидэелина. Среди зарубежных лингвистов после 2-й мировой войны наиболее значит, работы по литов. яз. опубликовали Френкель, Станг, Отрем-бский. в Петерсои М. Н., Очерк литов. языка, М., 1955; Лари в Б. Л., Краткий ист. обзор литов. лексикографии, в кн.: Лексикография, сборник, в. 2, М., 1957; Б у л ы-г и н а Т. В.. Морфология, структура слова в совр. литов. лит. языке (в его письм. форме), в кн.: Морфологич. структура слова и индоевроп. языках. М., 1970; Грамматика литов. языка, Вильнюс, 1985; S a b a 1 i а-u s k a s A., Lietuviu kalbos tyrinejimo isto-rija, iki 1940 m., Vilnius, 1979; его же, Lietuviu kalbos tyrinejimo istorija, 1940— 1980 m.. Vilnius, 1982. А. Ю. Сабаляускас. БАМАНА (бамбара) — одни из манде языков. Вместе с языками малинке н диула образует языковую общность мандинго. Распространен в Республике Мали, где является офиц. языком (наряду с франц. яз.), а также в Сенегале н Гвинее. Число говорящих св. 2,7 млн. чел. Язык имеет много диалектов, основные из к-рых следующие: бамако, сегу, калонге, когоро (кагоро), масаси, ньяма-са, сомоно, торо. Б. обладает богатой системой гласных, включающей оппозиции по долготе — краткости, открытости — закрытости и наэальности — не-иазальности. Язык тональный; система тонов мало изучена, кол-во их указывается по-разному в разных источниках. Фонологич. значимость тонов связана с тем, что Б. является языком высокой степени аналитизма и морфологич. средства его весьма ограничены. Большую роль играют средства синтаксич. уровня, среди к-рых — строго фиксиров. порядок членов предложения: подлежащее — прямое дополнение — глагол — косвенное дополнение (с послелогом). В 1967 была разработана письменность для Б. на базе лат. алфавита. Язык используется при обучении в начальной школе в Мали, где иа нем ведется н радиовещание. в Delafosse M., La langue mandingue et ses dialectes (malinke, bambara, dioula), t. 1, P.. 1929; Welmers W., The Mande languages, в кн.: Round table conference on languages and linguistics, Georgetown, 1958; Rowlands E.. A grammar of Gambian mandirjka, L., 1959. И. Н. Топорова.

Лингвистический энциклопедический словарь.