К статье ИНДОНЕЗИЯ: ИСТОРИЯ
Португальцы первыми из европейцев проложили путь к Молуккским островам ("Островам пряностей"). Направляясь на восток, они обогнули Африку и прибыли в Индию, откуда направились дальше через Индийский океан. В 1511 они достигли Малакки, важнейшего центра торговли во всей Юго-Восточной Азии, и с ходу захватили его. К началу 1520-х годов они разместили на Молуккских островах сторожевое охранение, что положило конец мусульманской монополии на торговлю пряностями.
Взятием Малакки и разрушением главного порта в проливе португальцы дезорганизовали работу местной торговой сети. В связи с этим сразу несколько новых приморских городов стали претендовать на ту центральную роль, которую прежде играла Малакка. Мощные торговые государства появились на северном побережье Явы, на южном берегу Борнео (ныне Калимантан), в районе Бантама на западе Явы, на южной оконечности полуострова Малакка (Джохор) и в области Ачех. Предприимчивые местные производители пряностей вскоре стали тайно переводить свою деятельность на другие острова, а торговые агенты португальцев, нарушая договора, вели свои собственные торговые операции. В дополнение ко всему местные правители довольно быстро переняли европейский опыт в орудийном деле и судовождении. В силу необходимости португальцы приобщились к местной системе временных союзов, при которой здешние мусульманские государства с равным успехом могли оказаться и врагами, и союзниками. Ко второй половине 16 в. суда со смешанными командами из португальских и местных матросов содержались совместно Португалией и ее деловыми партнерами в регионе. Уже через короткое время португальцы стали частью политических и торговых структур архипелага.
Со временем на островах даже укоренились некоторые элементы португальской культуры, включая романтические песни-баллады кронконг, исполняемые под гитару, и некоторые обряды и танцы, которые по-прежнему популярны в восточной части архипелага. Более того, еще в начале 19 в. при обсуждении деловых проблем наряду с малайским языком по-прежнему использовался португальский. Местные языки, а впоследствии и современный индонезийский включили в свой словарь немало португальских слов, служивших для обозначения вещей, которые были привезены сюда португальцами или использовались ими в быту - например "туфли", "рубашки", "столы".