Значение слова ДИБЕЛИУС в Литературной энциклопедии

Что такое ДИБЕЛИУС

Вильгельм [Wilhelm Dibelius, 1876—] — современный немецкий литературовед-англист, профессор Берлинского университета. Д. известен как автор капитальных трудов по истории английского романа [«Английское искусство романа» (Englische Romankunst, 2 Bde, 1910, 2 Aufl., 1922); «Чарльз Диккенс» (Charles Dickens, 1916, 2 Aufl., 1926)], а также как автор значительного исследования о культуре современной Англии («England», 2 Bde, 1923). Труды Д. по истории английского романа являются не только вкладом в историю английской лит-ры — «Englische Romankunst» представляет в то же время интересную попытку конструирования поэтики романа на базе широкого исторического исследования. «Истинно-глубоко раскрытая история литературы, — писал Д., — должна быть в то же время и поэтикой»; эту точку зрения он и осуществляет в своей работе. Д. конструирует жанр романа в его статическом виде, определяя структурные элементы, входящие в состав каждого произведения этого рода, давая как бы общий тип, модель романа. Полученную структурную схему Д. кладет в основу описания индивидуального мастерства английских романистов XVIII и начала XIX в. Всегда имея в виду изменения общего типа, Д. в своем историческом исследовании дает морфологическую эволюцию жанра на протяжении большой эпохи, конструирует поэтику жанра в его динамике. В структуре англ. романа Д. различает основной план (Grundplan), обработку его (Ausf?hrung) и третий элемент, помогающий созиданию произведения от первичного замысла до последней обработки, — концепцию (Auffassung) автора: сатирическую, морализирующую. В свою очередь эти три основных части многообразны, состоят из различных элементов. Так в основном плане Д. выделяет конструктивные и сюжетные мотивы, в плане обработки: распределение ролей действующих лиц, характеры, приемы характеристики, описание внешности. В план обработки входят существенные элементы — ведение действия и способы изложения (объективные и субъективные элементы). Концепцию автора образуют его воззрения: сатира и дидактика, пафос (с трагическим и трагикомическим), комизм и юмор, чувство природы. «Уже в основном плане, — пишет Дибелиус — выясняется, будет ли автор, по преимуществу, повествовать о событиях или изображать характеры, или, быть может, основным моментом романа будет какая-нибудь проблема, эстетическое построение или еще что-нибудь. Если один из признаков преобладает, роман

272 может быть отнесен к определенному жанру: он становится авантюрным романом или романом характеров или идейным романом и т. п.». Преобладающий признак воплощается в конструктивном мотиве, который является опорой конструкции всего романа, «как колонна является опорой свода». Характеры действующих лиц и распределение ролей между ними — следующие существенные элементы произведения. Описание технической стороны в структуре романа проведено Д. со всей тщательностью и многогранностью. Наиболее существенное в поэтике Д. — понятие основного плана. Вследствие формального понимания связи конструктивных мотивов и характеров действующих лиц, понятие это оказывается недостаточно выясненным. Несмотря на то, что Д. отмечает отличие характеров в основном плане, отмечает их, решающее подчас, значение для определения лит-ого типа произведения, в своей поэтике он рассматривает построение характеров в отрыве от конструктивных и сюжетных мотивов (характерно напр., что у него вовсе отсутствует понятие композиции). Он изучает лишь статическое распределение ролей и исключительно в свете традиции, с формальной точки зрения, только как технику романа, а не как естественное осуществление в сюжете тех потенций, которые заложены в него социальной средой. В «Englische Romankunst» Д. несколько отступает от установленных приемов формального метода, вводя в структуру романа такие неформальные элементы, как характеры и воззрения автора. Но эти отступления не меняют метода работы в его существе, последний остается не чем иным, как описанием формальных признаков произведения, описанием техники, не осмысленной социологическим эквивалентом. В самой ткани романа Д. наблюдает «любопытный контраст между объективной и субъективной манерой изложения», когда, с одной стороны, автор стремится к тому, чтобы создать возможно более сильное впечатление объективной реальности изображаемых событий и в то же время вводит в изложение субъективный элемент, поскольку выступает при случае с сатирическими замечаниями, моральными комментариями, философскими рассуждениями и т. д. В этом, в действительности не существующем, контрасте нетрудно видеть тот же разрыв органической ткани романа, какой мы наблюдаем в разрыве между конструктивными мотивами и характерами. Так. обр. в построении Д. структура романа теряет присущую ей органичность и становится механическим соединением отдельных составных частей. Установление морфологической эволюции и классификации романа — конструирование поэтики жанра в его динамике — является целью исторического исследования Д. Д. различает два основных конструктивных

273 типа романа: роман приключений (типа Дефо) и роман характеров (типа Ричардсона), т. е. авантюрный и психологический виды. Эти основные типы, сохраняясь на протяжении всей эпохи, обнаруживают тенденцию к объединению и вступают друг с другом в сложное взаимодействие. Тем самым возникают новые жанры, которые представляют так. обр. ответвления от основного типа. Таковы: романы — сенсационный, криминальный, социальный, идейный и т. д. В романе приключений доминирующим элементом в основном плане романа является напряженное действие, все остальное — характеры, сатира, описания природы, изображения среды — имеет лишь побочный интерес. В центре романа — полная приключений жизнь человека. Зарисовка характера этого человека не является существенной. В основе романа приключений лежит плутовская новелла. Герой романа — большей частью человек низкого происхождения; и не добродетельный герой, а противоречивый характер. Излюбленный конструктивный мотив — путешествие, полное приключений, тайн, интриг. Оно и ставит героя в самые разнообразные положения, сталкивает его с разными людьми и, тем самым, дает возможность широкого бытового, большей частью резко-реалистического и сатирического описания. Яркий образец этого типа — «Робинзон Крузо» Дефо. Роман психологического жанра изображает личность героев. Автор прежде всего творит человеческие образы, а сюжет служит лишь тому, чтобы дать характерам возможность проявить себя. Яркий пример этого типа — «Кларисса Гарлоу» Ричардсона. Основное различие между Дефо и Ричардсоном, между обоими жанрами, по мнению Д., и заключается в том, что «Дефо описывает историю человеческих действий, Ричардсон — историю человеческих чувств». Д. сближает этот психологический жанр с французским сентиментальным романом. Герой произведений этого рода — добродетельный человек, он рисуется в романе в узком, большей частью, семейном кругу. Излюбленный конструктивный мотив романа — творчество характера и контраст его с окружающей средой, излюбленная форма — роман в письмах с простым и замедленным действием. На протяжении всей работы Д. подчеркивает, что в истории развития романа можно наблюдать проникновение элементов одного типа в другой. Так Фильдинг, продолжая традицию романа Дефо, воспринимает многие приемы характеристики действующих лиц у Ричардсона, сообщает авантюрному роману сильный конструктивный мотив, стройную группировку ролей — черты, присущие психологическому жанру. А. Радклиф и Вальтер Скотт вводят пафос в авантюрный роман, его сатирические черты авторы социального романа осложняют социальной проблемой и т. д. Несмотря на ряд правильных исторических наблюдений классификация романа у Д. неубедительна. На ней лежит печать все

274 того же формально-механистического понимания структуры произведения. Так неверно деление на основные типы по тому признаку, что в одном изображаются человеческие действия, в другом — человеческие чувства. Действие и чувство, представляя собой неразрывное психофизиологическое единство в реальной жизни, представляют такое же единство и в художественном образе-характере. И если мы, разделяя условно человеческую жизнь на внешне-реальные действия и внутренние переживания, указываем на преобладание в художественном образе одного момента над другим, то это лишь служит определению социально-психологического характера образа, определению социального генезиса творчества; в свете этого генезиса только и возможно выяснение той или иной, конструирующей жанр, доминанты произведения. Ни Дефо, ни Ричардсон, ни один из английских романистов не рассматриваются Д. в какой-либо связи с той социальной базой, на к-рой творчество каждого из них выросло. Это постоянное отсутствие социологического эквивалента сильно обесценивает монографию Д. вообще, в частности исключает возможность правильной классификации исторических и социально обусловленных лит-ых форм. В классификации Д. отсутствует определение стиля произведений, между тем определение это является признаком необходимым, хотя и недостаточным, в делении произведений на жанры (см.). История английского романа остается у Д. историей имманентного развития литературных форм. В этом основной недостаток как всей работы вообще, так и в частности его теоретических выводов. Основное значение «Englische Romankunst» — в богатстве описательного материала. В монографии о Диккенсе Д. перешел к социологическому методу. Творчество Диккенса рассматривается им в связи с экономикой и культурой Англии 30—40-х гг. Эта связь показана не только в определении общественных взглядов самого Диккенса, но и в тематике, а подчас и в особенностях художественной формы романов Диккенса. Динамика его творчества рассмотрена в связи с экономической и общественной динамикой: ростом фабричных городов, развитием рабочего класса, обострением классовой борьбы, наконец дана блестящая характеристика Диккенса как художника английской мелкой буржуазии. Исключительно богатая наблюдениями работа Д. о творчестве Диккенса сильно испорчена проповедью мирного сотрудничества классов, выдающей буржуазную сущность западно-европейского «социологизма». Библиография : I. Помимо означенных трудов Д. автор сочинения «John Capgrave u. d. eng. Schriftsprache», целого ряда статей по истории английской лит-ры и культуры. Wir, Akademiker, und das neue Deutschland, Berl., 1927. На русский язык переведены — глава из его «Englische Romankunst» (Морфология романа) и глава из книги о Диккенсе «Лейтмотивы у Диккенса» в сб. «Проблемы литературной формы», Л., 1928 (здесь же и список трудов Д.). II. Шор Р., Рецензия о монографии Дибелиуса о Диккенсе в «Печати и революции», 1924, кн. IV. М. Юнович

Литературная энциклопедия.