(франц. calembour), стилистический оборот речи или миниатюра определённого автора, основанные на комическом использовании одинакового звучания слов, имеющих разное значение, или сходно звучащих слов или групп слов, либо разных значений одного и того же слова или словосочетания. Некоторые виды К.: 1) сопоставление омонимов: 'Оптимистенко:... -У вас есть заключение-|'. Просительница: -Нет, батюшка, нельзя ему заключение давать.... Можно, говорят, его на неделю заключить, а я чего, батюшка, кушать-то буду-|' (В. В. Маяковский, 'Баня'); 2) созвучие слов в узком контексте: 'На всякого заведующего есть свой завидующий' (Э. Кроткий, 'Отрывки из ненаписанного'); 3) столкновение омофонов: 'Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот' (Козьма Прутков, 'Мысли и афоризмы'); 4) сопоставление омографов: 'Я приехал в Москву, плачу и плачу' (П. А. Вяземский, Письмо В. Ф. Вяземской, 31.5.1824); 5) разрушение и переосмысление устойчивых словосочетаний и фразеологизмов: 'Он нёс вздор, но нёс его в журналы' (Э. Кроткий, 'Отрывки из ненаписанного'); 6) разные значения слова или словосочетания: 'Есть пьесы настолько слабые, что не могут сойти со сцены' (С. Е. Лец, 'Непричёсанные мысли'); 7) шуточная этимологизация: 'Хочешь чаю, Никанор-' - предложил хозяин. - 'Нет, спасибо, я уже отчаялся' (Е. Петров, 'Весельчак'). Каламбурная форма передачи мысли придаёт ей особую выразительность, эмоциональность и занимательность, усиливающие комический или сатирический эффект.
Лит.: Щербина А. А., Сущность и искусство словесной остроты (каламбура), К., 1958.
А. И. Фюрстенберг.