Значение слова МЕСТОИМЕНИЕ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

МЕСТОИМЕНИЕ

—лексико-семаитиче-ский класс знаменательных слов, в значение к-рых входит либо отсылка к данному речевому акту (к его участникам, речевой ситуации или к самому высказыванию), либо указание на тип речевой соотнесенности слова с виеязыковой действительностью (его денотативный статус); к М. принято относить только имена — существительные, прилагательные, числительные. М. входят в более широкий лексико-семантич. класс лесто-именных слов, к-рые иногда в расширит, смысле все называются М. Кроме собственно местоименного компонента в значение М. входят др. смысловые компоненты — обычно абстрактного типа (тематические компоненты), напр. «предметность», «одушевленность», «мужской пол» и др. Есть М., к-рые имеют «нулевой» тематич. компонент и выполняют только функцию актуализации. Это детерминативы. т. е. именные актуалнзаторы. Их значение целиком сводится к более или менее однозначной фиксации денотативного статуса той именной группы, к-рую они определяют (напр., «тот», «этот», нем. welcher 'который, какой', ein 'одни', irgendein 'какой-то', англ. every 'каждый', франц. се 'этот'). В нек-рых языках ту же роль играют артикли, к-рые причисляются или не причисляются к М. в зависимости от того, относят ли их к знаменат. словам или к служебным. С т. зр. характера собственно местоименного значения (а также нек-рых прагматич. характеристик) М. делятся на логико-семантич. разряды, а с т. зр. характера тематич. компонента — на тематич. к л а с -с ы. Логнко-семантич. разряды объединяются в три крупные группировки — дейктические, анафорические и квантор-ные М. Дейктические М. содержат в значении отсылку к участникам данного акта речи или к речевой ситуации (см. Дейксис). Это личные М. 1-го или 2-го л., отсылающие к говорящему («я», «мы») или к слушающему («ты», «вы»), а также указательные, отсылающие к объекту, на к-рый направлен указат. жест говорящего (иногда мысленный) («вот тот», «вот этот», лат. hie 'этот, близкий ко мне', iste 'этот, близкий к тебе', ille 'тот, далекий', лакское «та» 'тот, на одном уровне со мной', к1а 'тот, выше меня', «га» 'тот, ниже меня'). Как правило, дейктич. М. являются определенными (см. Определенности — неопределенности категория), т. е. выражают пресуппозицию существования н единст- венности объекта в общем «поле зрения» говорящего и слушающего и т. о. соотносятся с определ. референтом, к-рый в рамках данного акта речи индивидуализирован. Анафорические М. содержат в значении отсылку к данному высказыванию или к тексту, в к-рый оно входит. Они отсылают либо (чаще) к предыдущему месту текста, либо (реже) к последующему (т. наз. предваряющие М.; см. Антиципация), выражая анафорнч. связь между М. и его антецедентом: в отрывке... <И женщины глядят из-под руки./Вы поняли, куда они глядят?» анафорич. М. «оии» и его антецедент — существительное «женщины» — связаны отношением кореферентности, т. е. соотносятся с одним н тем же объектом внеязыковой действительности. Содержанием анафорич. связи (см. Анафорическое отношение) может быть не коре-ферентность именных групп, а лишь указание на отнесенность называемых ими объектов действительности к одному и тому же таксоиомич. классу (напр., англ. We found new routes of synthesis, the older ones being unsatisfactory 'Мы нашли новые пути синтеза, так как старые были неудовлетворительными'). К анафорич. М. относятся личные М. 3-го л., указательные (в зависимости от их функции), возвратные, взаимные и относительные М. Возвратные М. («себя, свой») обычно отсылают к смысловому субъекту данной предикации: ср. «У каждой эпохи свои подрастают леса». Взаимные М. отсылают к имени или к множеству имен, обозначающих объекты, связанные взаимными отношениями, к-рые выражены предикатным словом («Маша едва ли сравнивала Колю и Петю д р у г с другом»). Относительные М. употребляются в придаточном предложении (но не в составе косвенного вопроса), сочетая анафорич. функцию с выражением синтаксич. подчинения придаточного предложения главному («Разве я похож на юного музыканта, которого сегодня будут слушать?»). Во ми. языках относит." М. омонимичны анафорич. М. 3-го л. (иапр., нем. der, die, das 'который') или вопросит. М. (иапр., рус. «кто» в предложении «Блажен, кто верует, тепло ему на свете»). Указат. М. большинства языков употребляются как в анафорич., так и в дейк-тич. функции. Ккванторным М. относятся неопределенные, иитродуктивные, экзистенциальные, универсальные, отрицат. и вопросит. М. Неопределенные М. соотнесены с объектом, неизвестным говорящему («Петя хочет жениться на какой-то студентке»). Иитродуктивные (полунеопределеиные, или слаооопреде-лениые) М. («кое-какой», «некоторый» и др.) соотнесены с объектом, известным говорящему, но неизвестным слушающему, вводят объект в рассмотрение и тем самым индивидуализируют его («Петя хочет жениться на о д н о й студентке»). Экзистенциальные М. предполагают существование класса объектов с нек-рымн свойствами, но не вводят в рассмотрение никакого конкретного объекта из данного класса («Петя хочет жениться на какой-нибудь студентке»). Универсальные (обобщающие) М. относятся ко всем объектам нек-рого класса («всякий», «каждый», «любой», «всё», «все», «весь»). Отрицат. М. употребляются в высказываниях, утверждающих ложность нек-рой предикации для всех объектов нек-рого класса («никто», «ничто», «никакой»). Вопросит. М., как и экзистенциальные, означают, что говорящий допускает существование объекта с нек-рыми свойствами н не в состоянии нх идентифицировать, побуждает слушающего сделать его способным осуществить эту идентификацию («кто?», «что?», «какой?», «который?»). Подкласс вопросит. М. составляют т. наз. вопросит.-относит. М., употребляющиеся в составе придаточных предложений косвенного вопроса; способность осуществить идентификацию объекта является уже не целью говорящего, а приписывается субъекту пропозициональной установки, вводящей этот косвенный вопрос (ср. Косвенная речь): «Кем убит и от чего,/ Знает сокол лишь его». Тематич. классы М. объединяются, в соответствии с общностью их главных синтаксич. функций, в две группы — М.- существительные и М. -прилагательные. Среди М.-существительных во мн. языках выделяются тематич. классы одуш. М. («кто?», «кто-то», «все», «я», «мы», «ты», «Вы», «вы», «некто» и др.) и не-одуш. М. («что?», «ничто», «все», «что-нибудь» и др.); личных (англ. who, she, he) и неличных (англ. what, it). В ряде языков возможна также оппозиция по полу [хауса wane 'кто? (о мужчинах)' — wace 'кто? (о~жёнщннах)'], по абстрактности / конкретности [исп. este, esta 'он, она, оно (конкретное)' — esto 'это (абстрактное)'] и др. Среди М.-прилагательных обычно выделяются детерминативы, качественные М. («какой», «такой», лат. qualis), количественные («столько», «сколько?», «несколько» и пр.— иногда их выделяют в более крупный класс М.-числительных), порядковые («который?», «какой?», лит. kefintas 'который по счету', kelioliktas 'сколько-надцатый'), притяжательные («чей?», «чей-нибудь», «ничей», «мой», «твой», «свой», «ваш», «Ваш», «его», «ее», «их»), количеств.-параметрические [лат. quantus 'какой по размеру (весу, долготе и пр.?)']. Европ. грамматич. традиция, восходящая к античности, рассматривает М. как одну из частей речи; эта трактовка М. сохраняется в описат. грамматиках. Однако в нек-рых грамматич. теориях 20 в. М. считаются грамматически неоднородными н распределяются по частям речи в соответствии со своими главными синтаксич. функциями. В этом случае М.-существительные и М.-прилагательные включаются в состав более широкого семантич. класса местоименных элементов, объем к-рого определяется исследователями по-разному. Одни подчеркивают связь значения местоименных слов с речевой ситуацией. В этом случае они определяются как «указательные (дейк-тические) слова» (К. Бругман, К. Бюлер, У. Вайнрайх), «индексы» или «индикаторы» (Ч. С. Пирс, В. Коллинсон), «слова с непостоянной сигннфикацией» (А. Нурен), «подвижные определители» или«шифтеры» (О. Есперсен, Р. О. Якоб-сои), «актуализаторы» или «средства перехода от языка к речи» (Ш. Балли, Э. Бенвенист), слова с «субъективно-объективным» лексич. значением (А. М. Пешковский). Др. исследователи подчеркивают «заместительную» функцию местоименных слов, называя их «заместит, словами» или «субститутами» (Л. В. Щерба, Л. Блумфилд, 3. 3. Харрис), «репрезентантами» (Ф. Брюно) н т. п.; иногда для обозначения слов-заместителей употребляется термин «М.» (Пешковский, М. В. Панов). Первая тенденция нередко ведет к исключению кванторных слов нз состава местоименных, вторая позволяет охватить и квантификаторы. М.-существительные во мн. языках, в т. ч. в русском, обладают особыми морфологич. признаками, отличающими нх от др. существительных. В связи с этим рус. М.-существительные иногда квалифицируют как «пережиток особой части речи» (В. В. Виноградов), как часть речи (академич. грамматики) илн вместе с несогласуемыми числительными относят к «несогласуемо-бесчисловому» грамматич. разряду (А. А. Зализняк). • Селиверстова О. Н., Опыт семантич. анализа слов типа все и типа кто-нибудь, ВЯ, 1964, Mi 4: ее же, Местоимения в языке и речи, М., 1988; Майтинская К. Е., Местоимение в языках разных систем, М., 1969; Якобсон Р. О., Шифтеры, глагольные категории н рус. глагол, в сб.: Принципы типология, анализа языков разл. строя, М., 1972; Левин Ю. И., О семантике местоимений, в сб.: Проблемы грамма* тнч. моделирования, М., 1973; Бенвенист Э.. Обща» лингвистика, пер. с франц., М., 1974; Вольф Е. М., Грамматика и семантика местоимений, М.. 1974; Реформатский А. А., Местоимения, в его кн.: Очерки по фонологии, морфонологии и морфологии, М., 1979; Теория и типология местоимений, М., 1980; Откупщикова М. И., Местоимения совр. рус. языка в структурно-семантич. аспекте, Л., 1984; Крылов С. А., К типологии дейктич. систем, в кн.: Лннгвистич. исследования. Типология. Диалектология. Этимология. Компаративистика, ч. 1, М., 1984: П а д у ч е в а Е. В., Высказывание н его соотнесенность с действительностью, М., 1985; Гак В. Г., Теоретич. грамматика франп. языка. Морфология, 2 нзд., М., 1986; G е а с h P. Т., Reference and generality, N. Y., [1962]; I s a ? e n k о A. V., Die Russische Sprache der Cegenwart, Tl 1, Formenlehre, 3 Aufl., Munch., 1975. С. А. Крылов. Е. В. Падучева.

Лингвистический энциклопедический словарь.