Значение слова ИЛИОТРОПИОН в Православной энциклопедии Древо

Что такое ИЛИОТРОПИОН

Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО".

Илиотропион (греч. Подсолнечник ), основной труд свт. Иоанна (Максимовича) (+ 1715), представляющий собой перевод с латинского произведения немецкого писателя и проповедника Иеремии Дрекселя (+ 1638).

В 1627 г. в Мюнхене римо-католический монах Иеремия Дрексель издает сочинение «Heliotropium, seu conformatio humanae voluntatis cum divina» (Илиотропион, или Сообразование человеческой воли с Божественной) в пяти книгах.

В 1630 г. «Илиотропион» Дрекселя был переведен на польский язык, а в 1688 г. в Москве издан перевод с польского на русский, выполненный иеродиаконом Феофаном под заглавием: "Дрекселя Солник, или уравнение воли человеческой с волей Божией".

В 1714 г. в Чернигове была издана книга с длинным заглавием «Илиотропион, то есть Подсолнечник, представляющий сообразование человеческой воли с Божественной, переложенный с латинского на славяно-русский язык трудами высокопреосвященнейшего архиепископа Черниговского Иоанна Максимовича, впоследствии митрополита Тобольского и всей Сибири, изданный по его же благословению в типографии Св. Троицкой Ильинской Черниговской обители, напечатанный року 1714. Пять книг». Святитель Иоанн (Максимович) использовал для своего перевода оригинальный латинский текст, несколько переработав его и адаптировав для православного и, в частности, русского читателя [1] .

Эта книга сразу привлекла к себе интерес как читателей, так и издателей; за короткое время она выдержала несколько переизданий. В XIX веке профессором Иваном Андреевичем Максимовичем был выполнен перевод книги со славяно-русского диалекта на русский язык. Интересно, что И.А. Максимович ошибочно полагал, что святитель Иоанн Тобольский сам написал этот труд на латинском языке в бытность свою преподавателем Киево-Могилянской академии.

Содержание книги

Книга посвящена сложнейшей проблеме соотношения человеческой свободы и Божественного Промысла.

Поскольку первоисточником послужил труд католического монаха, то естественно, что книга изобилует цитатами и ссылками на западных богословов и церковных авторитетов. Больше всего автор обращается к блаженному Августину , который, кажется, ни в одном из своих значимых произведений не обошел тему взаимоотношений воли Божией и воли человека. Вместе с тем в «Илиотропионе» предпринимается попытка избежать полемических крайностей позиции блаженного Августина. В книге приводятся многочисленные цитаты из творений святителя Иоанна Златоуста и преподобного Иоанна Кассиана [2] . Кроме древних отцов неразделенной Церкви, автор активно использует труды известного французского мистика «красноречивого Бернарда» Клервоского (XII в.), которого он называет вторым западным учителем после Августина, итальянской подвижницы Екатерины Сиенской (XIV в.) [3] , провозглашенной в XX в. «учителем Католической церкви», Фомы Аквинского (XIII в.), Фомы Кемпийского (XV в.) и многих других западных богословов.

Такой выбор богословских авторитетов для православного святителя, которому в конечном итоге и атрибутируется русское издание «Илиотропиона», оказывается не случайным. В малоросских духовных школах, а с XVIII в. уже и во всех российских, влияние западного богословия было весьма велико. Образование велось на латинском языке, в качестве учебников использовались богословские труды западных авторов.

Сложившееся в сфере российского духовного образования положение безусловной зависимости от западный богословских образцов начинает, между тем, с конца XIX века вызывать острую озабоченность у русских православных богословов. К «освободительным войнам» в области русского богословия против «латинско-немецкого засилья» активно призывал священномученик Иларион (Троицкий) . Против «западного пленения» православного богословия решительно выступали многие замечательные проповедники двадцатого столетия.

Текст книги

http://www.fatheralexander.org/booklets/russian/iliotropion.htm

Использованные материалы

http://www.pravoslavie.ru/sm/6145.htm

[1] По другим сведениям, перевод был сделан без каких-либо изменений - http://www.tds.net.ru/index.php?option=content&task=view&id=29

[2] В дореволюционном издании преподобный Иоанн Кассиан Римлянин отождествлялся с писателем V в. Кассиодором.

[3] В комментариях дореволюционного издания ошибочно утверждалось, что имеется в виду древняя великомученица Екатерина.

ДРЕВО - открытая православная энциклопедия: http://drevo.pravbeseda.ru

О проекте | Хронология | Календарь | Клиент

Православная энциклопедия Древо.