Значение слова ВЕДЫ в Литературной энциклопедии

ВЕДЫ

совокупность древнейших памятников религиозной лит-ры Индии (четыре «собрания» — санхита и комментирующие их брахманы, араньяки и упанишады), к-рым туземная традиция приписывает характер откровения. В европейской науке название В. обычно применяется для обозначения древнейшей части ведийской литературы — четырех санхита, гимнов, жертвенных ритуалов и заклинаний: Риг-веда-санхита, Сама-веда-санхита, Яджур-веда-санхита и Атхарва-веда-санхита. Древнейшая — Риг-веда («Здание гимнов»), в определении эпохи к-рой ученые колеблются между VI и концом II тысячелетия до христ. эры, представляет собрание 1 028 гимнов богам, расположенных в известном порядке по 10 «кругам» (мандала) и приписываемых святым аскетам (риши) древности. Те же гимны, но расположенные в другом порядке в целях литургического исполнения, повторяет Сама-веда («Знание мелодий»). Яджур-веда («Знание жертвоприношений»), распадающаяся на «черную» (смешанную с прозаическим комментарием) и «белую» редакцию, содержит ритуал жертвоприношений и текст жертвенных молитв. Наконец Атхарва-веда («Знание заклинаний»), очень древняя по содержанию, но позднее других включенная в число канонических книг, содержит заговоры и заклинания против болезней, демонов, врагов, формулы благословений и проклятий. Культурно-исторический и языковый памятник огромной ценности, В. закрепляют несколько периодов развития древнеиндийской культуры и мысли — от примитивного полукочевого быта до развитого городского, от культа предков, племенных божеств и явлений природы до сложной символики ритуала и глубоко философских спекуляций о сущности и начале бытия, от знахарского заклинания и заплачки над умершими до высокохудожественной символики природы и драматических диалогов. С историко-литературной точки зрения В. важны, с одной

121 стороны, как памятник древнейших стихотворных и прозаических (черная Яджур-веда) форм индийской лит-ры, с другой — как один из древнейших памятников арийской литературы вообще, как ценный материал для сопоставлений при сравнительном изучении мировой лит-ры. Библиография: Перев. Rig-Veda (весь текст): франц. — Langlois S. A., Р., 1849—1851; немецк. стихотв. — Grassmann H., Lpz., 1876—1877; немецк. проз., комментир. — Ludwig A., Prag, 6 Bde, 1876—1888; немецк. проз. — Geldner K., G?tt., 1823 (неоконч.). Существует кроме того много перев. избранных гимнов Риг-веды; важнейшие немецк. — Geldner К. и Kaegi A. (Siebenzig Lieder des Rigveda, T?bing., 1875), Hillebrandt A. (Lieder des Rigveda, 1913); отрывки в русск. прозаич. перев. в (совершенно устаревших) работах Овсянико-Куликовского Д. Н., Опыт изучения вакхических культов индо-европейской древности, Одесса, 1884 и К истории культа огня у индусов в эпоху Вед, Одесса, 1897; русск. стихотв. перев. — Ларина Б. (журн. «Восток», IV, 1924). Перев. Atharva-veda — англ. — Bloomfield M., Hymns of the Atharva-veda (серия Sacred Books of the East), 1897. Перев. Jajur-veda — англ — Griffith, The Texts of the white Jajur-veda, Benares, 1899. Огромная научная лит-pa по В. посвящена преимущественно ведийской филологии, религии и философии; для введения может служить: Oldenberg H., Die Veda-Forschung, 1905. По ведийской метрике — Oldenberg H., Die Hymnen des Rigveda, В., 1888; По мифологии В. — Bergaigne, La r?ligion v?dique, 3 vv., P., 1878—1883; Hillebrandt A., Vedische Mythologie, Bresl., 1891—1892; Oldenberg H., Religien des Veda, В., 1894; Macdenell A., Vedie Muthology (в Grundr. d. indo-ar. Phil., III, 1 A); Griswald H. D., The religion of the Rig-Veda, Oxf., 1923. На русск. яз. (сильно устарев.) — Шантепиде-ла-Соссей, История религий, т. II, М., 1889 и Барт А., Религии Индии, М., 1897. Р. Шор

Литературная энциклопедия.