Значение слова БАБИЧ в Литературной энциклопедии

БАБИЧ

1.[/b] [trn][m2]Михаел [Babits Mih?ly, 1883–] — венгерский поэт и романист, один из наиболее выдающихся деятелей группы «западников» (см. «Венгерская лит-ра») , редактор журнала «Запад». Сборники его стихов («Листья из венка Ирис», «Речитатив», «Остров и море» и т. д.) начали выходить с 1911. Написал два романа («Калиф-журавль» и «Воздушный замок», имеются немецкие перев.) и ряд этюдов («Лит-ые этюды»). Его перу принадлежит много переводов из итальянской, французской и английской поэзии, из к-рых наиболее значительным является перевод «Божественной комедии» Данте. 2.[/b] [trn][m2]Шайхзада [1895–1919] — татаро-башкирский писатель-сатирик. Первоначально учился в родной деревне, а затем в г. Уфе в татарской джадидской медрессе «Галие». Начал писать в начале войны 1914–1918. Б. — индивидуалист и протестант. На творчество Б. оказала сильное влияние к этому времени уже развившаяся татарская художественная лит-ра, в особенности Тукаев (см.). Одновременно Б. много черпал из сокровищницы башкирской народной лит-ры; благодаря этому его язык отличается ясностью, простотой, легкостью. Сначала татарский националист, затем защитник башкирского народа, Б. пишет об его страданиях и угнетении. Его лирика после Февральской и Октябрьской революций насыщена революционными идеями. Но ранняя трагическая смерть прервала его творчество. Во время Февральской революции Бабич принадлежал к левой оппозиции против движения татарской буржуазии, писал едкие стихи. Примкнув затем к движению башкиров-автономистов, он стал на сторону контрреволюции. После Октябрьской революции Бабич написал: «Да здравствуют рабочие», «К богачам», «Социалистам-предателям», «Похвально» и наконец «Зачем мы перешли на сторону красных». Библиография: I. Сборн. «Помощь», ч. 1–2, 1927; Ш. Б., сборн. стихотворений, Уфа, 1922. II. Газ. «Башкурдустан», № 48, 1924; Саади Г., История татарской лит-ры, Казань, 1926.

Литературная энциклопедия.