Значение слова ТРИСТАН в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона

ТРИСТАН

Тристан и Изольда - легендарные любовники, история которых былаизлюбленной темой средневекового эпоса и романа. легенда о них,кельтического происхождения, возникла в Бретани приблизительно в Х в. поР. Хр. и оттуда распространилась по Франции и Англии. Содержание еесводится к тому, что витязь Т., племянник короля Корнвальского Марка, онже рыцарь "круглого стола" короля Артура, освободил Ирландию отМоргоута, чудовища вроде Минотавра, которое собирало с Корнваллиса даньмолодыми девушками, и сосватал для Марка золотокудрую Изольду, дочькороля Ирландского. Во время путешествия из Ирландии в Корнваллис Т. иИзольда, по ошибке, выпивают любовное зелье и отныне связаны взаимнойстрастью навеки. Марк женится на Изольде, но последняя обманываетсупруга с Т. После ряда веселых и опасных приключений, Т., изгнанныйревнивым королем, возвращается на родину, в Бретань. Там он женится, сотчаяния, на другой женщине, которая напоминает ему Изольду именем инаружностью - на Изольде-белоручке (lseult aux blanches mains).Начинаются странствия скучающего Т. и его подвиги. Т. получает всражении рану; ее может излечить лишь первая Изольда, за которой Т. ипосылает; вестнику он велит поднять на корабле белый парус, если онпривезет Изольду, и черный - в противном случае. В миг приездазолотокудрой Изольды, ее соперница Изольдабелоручка, из ревности имести, сообщает Т., что паруса на корабле - черные. Т., "удерживавшийсвою жизнь" (qui retenait sa vie - по выражению старых поэм) лишь доэтой минуты, умирает. Золотокудрая Изольда умирает на его трупе. Измогилы любовников вырастают виноградная лоза и розовый куст, которые,обнявшись, вечно цветут. Самые имена героев указывают на древностьлегенды: Т., (Drystan) был у кельтов божеством, горевшим любовью кбогине Изольде (Essylt); некоторые мифологи видят поэтому в Т. -воплощение солнца, в Изольде - воплощение земли, в любовном напитке -символ плодотворящего дождя. В легенде есть черты, роднящие ее сантичными сказаниями (о Тезее: минотавр, история с парусами, повлекшаясмерть Эгея) и древнегерманскими сагами (о Нибелунгах: любовь Зигфрида кБрунгильде, сосватанной им для короля Гунтера). Основная тенденциялегенды - прославление страсти, рвущейся из границ социальных условий иприличий - обусловила успех ее в кругу средневековых романистов ичитателей, недовольных аскетическим духом современности. Веселыеавантюры Т. особенно ценились средневековьем; но уже очень ранопоявились меланхолические, мечтательные и сентиментальные поэтическиеварианты, украсившие первоначальное сказание. Этот двоякий элементлегенды: первобытно-страстный, античный, реалистический и утонченнонежный, средневековый, идеалистический, вызвал двоякое отношение к нейпозднейших поэтов и романистов, искавших в легенде о Т. и Изольде уроковто природной, языческой, то человеческой, христианской морали. Преждевсего легенда обрабатывается в виде песен элегического содержания, такназ. "жалоб" (lai), которые пелись и декламировались во Франциитрубадурами, под аккомпанемент роты (первобытной скрипки). Гомером этихбылин считают Кретьена из Труа, XII в.; его обработка легенды до нас недошла. Уже в древнейших обработках легенды, принадлежащих трубадурам(труверам) XII в. Бepулу (Beroul) и англо-норманну Томасу (Thomas),сказывается двойственное понимание легенды: Берул воспевает веселую,пикантную сторону приключений Т. и Изольды, в манере современной ему"побасенки" (fabliau); Томас выдерживает серьезный и элегический тон"жалобы" (lai). Вообще во французских древнейших обработках легенды о Т.и Изольде преобладает игривый и шутливый тон, не чуждый грубости тоговремени. Знаменитый немецкий эпик начала ХIII в. Готфрид Страсбургский,в своей поэме о Т., доведенной до второго брака Т., придерживается этогоже тона; в его поэме большую роль играют хитрости Изольды, обманывающеймужа. Ранее Готфрида немецкую поэму о Т. написал (около 1175 г.) вассалГенриха Льва, Эйльгард Обергский, а Готфридова поэма вызвала позднейшиепересказы Ульриха Тюргеймского (1240 г.) и, в конце XIII в., саксонцаГенриха Фрейбергского. Серьезного и нравоучительного тона придерживаетсяв своей трагедии о Т. и Изольде, нюрнбергский поэтсапожник XVI в. ГансСакс; это уже не миннезингер, а "мейстерзингер" - более рассудочного ипедантического типа: для него любовь Т. и Изольды - греховная связь,обрекающая их на погибель. В течение трех-четырех веков (с XIII по XVIв.) сюжет о Т. и Изольде разрабатывается на всяческие лады поэтамифранцузскими (даже еще в XVIII в. романистами de Tressan и Creuze deLessez), английскими и германскими, доходит до Италии и даже до России.Данте упоминает Т. и Изольду в своем "Аде" наряду с античными образцамиверных любовников - Парисом и Еленой, Энеем и Дидоной. В Россию роман оТ. и Изольде проник из Сербии через Польшу в XVI - XVII в., одновременнос Бовой Королевичем; в Сербию он попал из Италии. Так наз. познанскаярукопись (XVI в.) заключает в себе собрание нескольких повестей подобщим заголовком: "Починаеться повесть о витязех с книг сэрбъских, азвлаща (т. е. особенно) о славном рыцэры Трысчане (т. е. Тристане), оАнцалоте (т. е. Ланцелоте) и о Бове и о иншых многих витезех добрых"(см. Веселовский, "Опыт истории развития христианской легенды").Немецкие романтики XIX в. (Иммерманн) вновь открыли благодарный сюжет иобработали его с тенденцией более или менее идеалистическою (Рих. Вагнер- даже с тенденцией почти аскетической). Вагнер возбудил особенныйинтерес к легенде своею музыкальною драмою "Т. и Изольда", поставленноювпервые в 1865 г. Обрабатывал тот же сюжет философ Эдуард Гартман. См.перечень произведений на тему Т. и Изольды, предшествовавших музыкальнойдраме Рих. Вагнера, в книге Kufferath'a, "Le theatre de R. Wagner.Tristan et lseult" (П., 1894) и в предисловии Всев. Чешихина к переводу"Т. и Изольды" Вагнера на русский яз. (Лпц., 1894). Всев. Чешихин.

Брокгауз и Ефрон. Брокгауз и Евфрон, энциклопедический словарь.