главное действующее лицо в одной из древнерусских переводных сказок, которая является в двух различных редакциях и даже с двумя различными заглавиями. Первая сказка, более древней редакции, носит заглавие: "Синагрин, царь Адоров и Наливские страны"; ее рукописи известны в списках XVII и XVIII века, но существовал список XV или XVI века, именно в сборнике, который сохранил нам "Слово о Полку Игореве". Другая, более поздней редакции, озаглавлена "Слово о Акире премудром" и разнится от первой, между прочим, тем, что тут Акир сам рассказывает свою историю. Обе эти редакции имеют одно начало, именно сказку из "Тысячи и одной ночи", в которой рассказывается об ассирийском царе Сенхарибе и его мудром министре Гейкаре (Акире). Русская редакция ближе всего подходит к содержанию этой сказки, как ее предлагает в своем издании Габихт, ф. д. Гаген и Шалль: "Tausend und eine Nacht" (Бреславль, 1827). По своему содержанию эта арабская сказка похожа на один эпизод из жизни Эзопа, описанный в отдельной биографии этого славного баснописца константинопольским монахом Планудом (1340—1353); но не решен вопрос, которое из этих двух преданий древнее: арабское или греческое.
Значение АКИР, ИЛИ АКЫР в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона
Что такое АКИР, ИЛИ АКЫР
Брокгауз и Ефрон. Брокгауз и Евфрон, энциклопедический словарь. 2012