("Кырк везир") ? любимый турецкий сборник 112 сказок, соединенных между собой такой же рамкой или основной повестью, какую мы видим в "Синдбадовой книге" или "Семи мудрецах". Составил "40 визирей" Шейх-Заде (Ахмед Мысыри) для султана Мурада II (1421?51). Из предисловия видно, что оригиналом для турецкой версии послужила ныне утерянная и нам неизвестная арабская редакция, озаглавленная: "Повесть 40 утр и 40 вечеров"; существовала она, вероятно, раньше XIV в., потому что (см. сличение у Лоазлера Делоншана в его "Essai sur les fables indiennes", П., 1837) пятый рассказ 10-го дня у Боккаччо (1313?75) очень близок к одной из сказок "40 визирей", а так как "40 визирей" тогда еще не было, то заключают, что источником для Боккаччо послужила арабская редакция "40 утр и 40 вечеров". Родину сказок, входящих в состав " 40 визирей", ищут в Индии; они циркулируют и устно, среди простого турецкого народа, куда попали, вероятнее всего, из книги "40 визирей" (ср. турецкие сказки, изложенные В. Гордлевским в "Юбил. Сборнике в честь Вс. Ф. Миллера", 1900). Полный нем. пер., с примеч., дал Вальтер Бернгауэр (Лпц., 1851). В начале XVIII в. часть "40 визирей" была пересказана по-франц. Пети де ля Круа, а с фр. был сделан англ. перев. (изд. у Вебера в "Tales of the East"). На русск. яз. сказку о хитрой двумужнице перев. В. Григорьев ("Москвитянин", 1844, т. I, 94?122).
А. Крымский.