? церковно-славянская пергаментная рукопись. Первая ее часть, содержащая чтения праздничных евангелий по обряду православной церкви, писана кириллицей; вторая, содержащая евангелия, апостольские послания, паремии на праздники по римско-католическому календарю, написана в 1395 г. хорватской (угловатой) глаголицей, монахами Эммаусского монастыря, основанного в Праге в 1347 г., для совершения католического богослужения на славянском языке. В глаголическую часть писец-чех внес чехизмы, так что она принадлежит к хорватско-чешскому изводу. В конце этой части имеется запись на чешском языке глаголицей, в которой писец сообщает, что кирилловская часть писана св. Прокопием чешским. На самом деле эта часть не столь древнего происхождения. Она принадлежит к русскому изводу и была пожертвована в Эммаусский монастырь императором Карлом IV, который приобрел ее где-то в Угрии. Из Эммаусского монастыря евангелие было занесено гуситами в Константинополь, где оно приобретено было кардиналом Карлом Лотарингским, пожертвовавшим рукопись в реймсский кафедральный собор. Здесь она хранилась (с 1574 г.) в качестве таинственной восточной рукописи; на ней присягали французские короли при коронации. Во время революции драгоценные камни, украшавшие переплет ее, были расхищены. Ныне она хранится в реймсской городской библиотеке. Славянское происхождение Р. евангелия, по преданию, впервые открыто было Петром Великим в бытность его в Реймсе в 1717 г. Факсимиле евангелия издал Sylvestre de Sacy: "Evangeliaire Slave, dit Texte du Sacre de la biblioth è que de Reims" (Париж, 1843; 2 изд., 1852, с предисловием Копитара и библиографическим указателем Л. Пари); поправки к этому изданию сделал Лось, в "Archiv f u r slav. Philologie" Ягича (т. IX, Берлин, 1886).
Ср. Билярский, "Судьба церковнославянского языка" (ч. 2, СПб., 1848).