? сборник большей частью апокрифического содержания, известный в старинной русской литературе и переведенный с немецкого в XVI в. В Западной Европе Elucidarius (т. е. просветитель) был в средние века народной книгой; прототипом его считается богословское сочинение "Elucidarium sive dialogus de summa totius christianae theologiae", приписываемое Ансельму Кентерберийскому, Гонорию Отенскому и другим. Лишь немногие места этого схоластического диалога сохранились, однако, в народной переделке, как немецкой, так и русской. Богословские рассуждения сократились, уступая место интересным для народа сведениям об устройстве мира, о странах Земли, людях, животных и проч., почерпнутым из апокрифических сказаний, космографий, блетиариев и других средневековых сочинений. В XII в. латинский Elucidarius был переведен на немецкий язык; при распространении книгопечатания был неоднократно издаваем и пользовался симпатией в народной среде. Занесенный, вероятно, в XVI в., на Русь иноземцами из Германии, немецкий Elucidarius пришелся по вкусу русского книжника, примкнув своим содержанием к области апокрифических сказаний, отчасти знакомых ему по "Толковой Палее", "Александрии", "Беседе трех святителей", "Вопросам Иоанна Богослова" и другим подобным произведениям. Какой-то Георгий перевел немецкую книгу на русский язык и сообщил свой труд Максиму Греку. Н. С. Тихонравов предполагает, что этот Георгий был князь Георгий Иван. Токмаков, составитель повести о Выдропусской иконе Богородицы, бывший одно время наместником в Пскове и сталкивавшийся там с иноземцами. Максим Грек в своем "Послании к некоему мужу поучительном на обеты некоего латынина мудреца", строго осудил Л., опроверг отдельные места и доказал, что эта книга "в множайших лжет и супротив напишет православным преданиям", так что заслуживает скорее названия " тенебрариус ? еже есть темнитель, а не просветитель". Несмотря на осуждение, которое повело только к сокращению некоторых мест, Л. стал читаться и переписываться, то сокращаясь, то пополняясь однородным материалом из других сочинений ? хронографов, апокрифов, планетников, лечебников и проч. За кратким вступлением, объясняющим значение книги, следует в луцидариусе в диалогической форме ? вопросов ученика и ответов учителя ? ряд кратких сведений о сотворении мира, свержении диавола с небес и создании ада, об устройстве неба, земном рае, об Адаме, Авеле, Енохе, о разделении земли на три части ? Азия, Европа, Африка, о зверях, об отдельных странах, островах, морях, о ходе солнца, луны и звезд, о кометах, об атмосферических явлениях, далее о природе человека, физической и нравственной, о священстве, церковном уставе, кресте, крещении, воскресении Христове, поминании умерших, адских муках, антихристе, Страшном суде и т. п. В более подробной редакции, изданной Порфирьевым, Л. делится на 2 части: в первой 67, во второй 40 кратких глав. Древнейшие списки луцидариуса заключают лишь первую часть позднейших, вполне соответствующую тому виду Л., какой он имел в западных народных книгах. Л. издан акад. Тихонравовым по списку начала XVII в. синодальной библиотеки в "Летописях русской литературы" (т. I, М. 1859, отд. II, стр. 41-68) с предисловием, в котором издатель уясняет связь Л. с другими произведениями иноземными, перешедшими в нашу письменность, и указывает на германизмы, сохранившиеся в языке перевода. Другая редакция Л., под заглавием "Книга именуемая Лусидариось сиречь златы бисер", напечатана И. Порфирьевым по рукописи XVII в. соловецкой библиотеки в его книге "Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях" (СПб., 1890, стр. 417-471).
Вс. Миллер .