Значение слова ТЕРМИН в Лингвистическом энциклопедическом словаре

ТЕРМИН

(от лат. terminus — граница, предел) — слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. Т. входит в общую лексич. систему языка, но лишь через посредство конкретной терминоло-гич, системы (терминологии). К особенностям Т. относятся: 1) системность; 2) наличие дефиниции (длябольшинства Т.); 3) тенденция к моносемичиости в пределах своего терминологич. поля, т. е. терминологии данной науки, дисциплины или науч. школы (поэтому такие термины, как «функция» в математике, физиологии и лингвистике, принято называть межотраслевыми омонимами); 4) отсутствие экспрессии; 5) стилистич. нейтральность. Эти свойства Т. реализуются только внутри терминологич. поля, за пределами к-рого Т, теряет свои дефинитивные н системные характеристики — детерми-нологизируется (ср. «цепная реакция > как образное выражение в общелит. языке). Процессы детерминологизации (переход Т. в общеупотребит. лексику) и терминологизации (переход общеупотребит. слова в Т., напр. «окончание») свидетельствуют о взаимопроникновении терминологич. и нетермино-логич. лексики. Наряду с терминологизацией, в основе к-рой часто лежит метафора, к способам создания Т. относится ретерминологизация — перенос готового Т. из одной дисциплины в другую с полным или частичным переосмыслением, ср. «дифференциал» (ма-тем.) — «дифференциал» (лингвистич.). Т. могут заимствоваться из другого языка (сюда же относится калькирование, см. Калька), а также создаваться из морфемного инвентаря собственного языка или из интернациональных элементов. Т. как единица языка подчиняется фо-нетич. н грамматич. законам данного языка. Структурно-семантич. особенности Т. проявляются в сфере словообразования, где происходит специализация отд. формантов, характерных для собственно терминологич. моделей (ср. <-оза» в химии, «-ома» в медицине, «-ема» в лингвистике). Для описания структуры Т. используется понятие терминоэлемента — минимального значимого компонента Т. В связи с интернационализацией языка науки 20 в. большой удельный вес в науч. терминологии имеют Т., построенные на базе греко-лат. элементов. Одновременно наблюдается рост Т.-словосочетаний. Система Т. в целом и отд. Т. подвержены семантич. изменениям в связи с изменением общего состояния («парадигмы») науки и концепций конкретной науч. дисциплины. Т. являются объектом самостоят, линг-вистич. дисциплины — терминов е-д е н н я. Т. разл. отраслей знания находят отражение в спец. терминологич. словарях. • Реформатский А. А., Что такое термин и терминология, в ки.: Вопросы терминологии. М., 1961; его же, Термин как член лексич. системы языка, в ки.: Проблемы структурной лингвистики 1967, М., 1968; Даниленко В. П.. Рус. терминология. Опыт лингвистнч. описания, М., 1977; Шайкевич А. Я., Проблемы терминологич. лексикографии, в ки.: Перевод научно-технич. литры. Сер. 1. Теория и практика науч.-техннч. перевода. Обзорная информация, в. 8, М., 1983; Г е р д А. С, Основы науч.-техиич. лексикографии, Л., 1986; Wuster E., Einfuhrung in- die allge-meine Terminologielehre und terminologische Lexikographie, Tl 1-2, W.-N. Y., 1979; Rondeau C, Introduction a la termi-nologie. Montreal, 1981; Felber H., Terminology manual, P., 1984; см. также лит. при ст. Терминология лингвистическая, Н. В. Васильева.

Лингвистический энциклопедический словарь.