Значение слова НАКЛОНЕНИЕ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

НАКЛОНЕНИЕ

— грамматическая категория, выражающая отношение действия, названного глаголом, к действительности с точки зрения говорящего. Н.— грамматич. способ выражения ло-далъности (В. В. Виноградои). Грамматич. значение форм Н. выиодится из их речевого употребления, предполагающего присутствие говорящего (пишущего) субъекта, речь к-рого включает, наряду с констатацией действия, его оценку как желательного, возможного, предполагаемого и т. п., т. е. передающую субъективное отношение говорящего к действию. Разные языки располагают разл. набором парадигматич. форм Н., в зависимости от свойственных им модальных значений. Различают 2 типа Н.: прямое и косвенные. Прямым Н. является индикатив (изъявит. Н.), служащий для объективной констатации факта в его отношении к действительности. Этим определяется обязательное наличие индикатива в языках разных типов, В косвенных Н. отражается разл. отношение субъекта речи к высказываемому. Разнообразие этого отношения определяет разнообразие парадигм косвенных Н. в разных языках. В совр. рус. яз. насчитывается 3 Н.: изъявительное, формы к-рого, относя действие к наст., буд. или прош. времени, предстаиляют его как объективный факт и указывают на лицо и число («я читаю», )к совершению совместного действия одним или несколькими лицами, включая говорящего ( и передающее значение желательности, предположительности ( ), возможности, обусловленности ( ). Это Н., как и повелительное, не имеет временных форм, обозначенное им действие может относиться к любому временнбму плану. Частица может отрываться от глагола и располагаться при других членах предложения ( (<я слышал, ты вошел»). Формы косвенных Н. нивхского яз. (палеоазиат, языки) образуются спец. суффиксами (Ю. А. Крейновпч); Н. намерения и долженствования имеют суффикс -ины-: <Н'и раинынт» ('я намерен пить'); вопросительное — суффикс -л-: «Ч'и рал?» ('ты пил?'); есть особые формы Н.— предостерегательного, пожелательного, позволительного, очевидного, желат., неочевидного, эмоционалыю-отрицат., отрицания признака, невозможности, нежелания, предосторожности, отказа, предположения и т. п. В нахских языках насчитывают 10 Н. (Ю. Д. Дешериев): изъявительное, повелительное — аффикс -а/а, алъ/а/: <ал-а» ('скажи' — ингуш., чечен.); безотлагательно-повелительное, желательное, просительно-желательное, категорически-повелительное, понудительное, сослагательное, потенциальное, неопределенное. Наряду с классификациями Н., построенными на основании значения глагольных форм в речи, существует классификация, построенная на основе значения глагольных форм в системе языка, а не употребления их в речи. Это точка зрения сторонников направления пепхо-систематнки, представленного работами Г. Гийома и его школы. Исходя из со-ссюровской дихотомии язык/речь и обобщая речеиые употребления глагольных форм, представители этого направления приходят к определению значения форм в системе языка, к-рое состоит в отражении основной объективной характеристики действия, а именно его отношения ко времени и, следовательно, не отвечает традиционному понятию <Н.», а глагольные формы различаются лишь степенью точности локализации действия во времени. Теория глагольных категорий психосистематики ориентируется гл. обр. на ром. языки, где т. наз. косвенные Н., противостоящие формам индикатива, точно указывающим временной план, обозначая в системе языка действия предстоящие или предшествующие, не локализуют их точно во времени и, следовательно, не утверждают их. Формы кондиционала и конъюнктива (сюбжоик-тива. как эту форму называют в ром. языках) лишены собств. модальных значений. Последние лишь сохраняют в про- НАКЛОНЕНИЕ 321 стых предложениях значение оптатива как пережиток латыни, но употребляются почти исключительно в придаточных, причем модальные значения представлены только в главном предложении. Ср. франц. Je doute (j'attends, j'ai peur) qu'il vienne, итал. Dubito (aspetto, ho paura) che venga 'я сомневаюсь (жду, боюсь), что он придет'; франц. II est possible (je suis heureux), qu'il soit ve-nu; итал. E possibile (sono felice) che sia venuto 'возможно (я счастлив), что он пришел'. ф М е щ а н и н'о в И. И., Глагол, М.— Л., 1949; Десницкая А. В.,О морфологич. структуре алб. языка, ВЯ, 1958, Ли 5; Зиндер Л. Р., Строева Т. В., Совр. нем. язык, 3 нзд., М., 1957; Виноградов В. В., Рус. язык. (Грамматнч. учение о слове), 2 изд., М., 1972; С ы т о в А. П., Категория адмиратнвав алб. языке и ее бад-кан. соответствия, в кн.: Проблемы синтаксиса языков балкан. ареала, Л., 1979; Языки Азии и Африки, т. 3, М.. 1979; Рус. грамматика, т. 1, М., 1980; Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г., Теоретич. грамматика совр. англ. языка, М.. 1981; М а с л о в Ю. С, Грамматика болт, языка, М., 1981; Щербак A.M., Очерки по сравнит, морфологии тюрк, языков (Глагол), Л., 1981; Meillet A., Vendryes J., Traite de grammaire compared des langues classiques, 3 ed., P., 1960; Admoni W., Der deutsche Sprachbau, Moskau — Leningrad, 1966; G u i 1 1 a u m e G., Temps et verbe, 2 ed., P., 1968; R i f e-r о v s k a j a E. A., Vaisilievi A.K., Essai de grammaire francaise. Cours theonque, v. 1. 2 ed., Leningrad, 1973. E. А. Реферовская.

Лингвистический энциклопедический словарь.