Значение слова БУССЕНАР в Литературной энциклопедии

БУССЕНАР

[Louis-Henri Boussenard, 1847–1910] — французский писатель. Получил медицинское образование в Париже. Во время франко-прусской войны был полковым лекарем. После войны бросил медицину, вернулся в Париж и занялся лит-рой. Его первые романы в «Journal des Voyages» (в русском переводе — «Десять миллионов Красного Опоссума», 1877), «Путешествие парижского гамэна вокруг света» [1880] сразу создали ему большую популярность. В 1880 Мин. нар. просвещения командирует Б. во французскую Гвиану. Б. исходил эту страну вдоль и поперек, бесстрашно углубляясь в девственные леса, пробираясь по зараженным лихорадкой рекам, берега к-рых еще были населены совершенно дикими воинственными туземцами. В результате этого путешествия появился [1882] один из лучших его романов — «Гвианские Робинзоны» (в русском переводе «Беглецы в Гвиане»). Последовавшие затем путешествия в Марокко, Сиерра-Леоне, Флориду и т. д. дают ему материал для целого ряда новых произведений: «Из Парижа в Бразилию» [1885], «Приключения в стране львов» [1886], «Приключения в стране тигров» [1887], «Приключения в стране бизонов» [1887], «Тайна доктора Синтеза» [1887–1888], «Голубой человек» [1888], «Без гроша в кармане» [1895], «Горбунок» [1901]. К концу своей лит-ой деятельности Б. переходит к историческим романам («Герои Малахова кургана», 1890, «Пылающий остров», 1897, «Капитан Сорви-голова», «С красным крестом» и др.). Фабулой романов Б. являются большей частью приключения храбрых европейцев (гл. обр. французов) в экзотических странах — в девственных лесах Индии, Африки, Австралии, Южной Америки, в степях Канады и Сибири и т. п. В них довольно много сведений — искусно вплетенных в фабулу — о флоре, фауне и этнографии этих стран. Автор черпал фактические данные из собственного богатого запаса наблюдений, а также из соответствующей лит-ры, к-рую он тщательно изучал. Все же Буссенар не избежал многих ошибок, обычных в романах этого рода. В своих исторических романах Б. — посредственный подражатель Дюма-отца (см.). В заслугу Б. можно поставить его отрицательное отношение к жестокостям европейских завоевателей, утверждавших огнем и мечом свою власть в колониях. Однако Б. не возвышается над обычным буржуазным представлением о «культуртрегерской роли колониальной политики». По своей форме произведения Б. — типичные «романы приключений». Схематичность героев, являющихся или образцами всех добродетелей, или отъявленными злодеями, кинематографическая быстрота и

631 динамичность в развитии фабулы, нагромождение приключений, часто внутренне не связанных, отсутствие психологизма, — все это делает романы Б. любимейшим чтением подростков, особенно мальчиков. Библиография: На русском яз., не считая отдельных романов, в 1911 вышло полное собрание романов Б. в издании П. П. Сойкина, СПБ., в виде приложения к журн. «Природа и люди». Переводы: Е. Н. Киселева, Ф. Ф. Волгина, В. Карпинской. После Октябрьской революции романы Б. были изъяты из библиотек, но в последнее время некоторые более или менее приемлемые в идеологическом и художественном отношении вновь переизданы: «Тайна золота» (2 ч. «Беглецов из Гвианы»), перевод в обработке С. Михайловой-Штерн, М. — Л., 1926; «Капитан Сорви-голова», перераб. для детей сред. возраста Гр. Заречный, иллюстр. С. Г. Гольдман, Одесса, 1927; «Тайна доктора Синтеза», М. — Л., 1928. С. Ц.

Литературная энциклопедия.