Значение слова BEPHEP в Литературной энциклопедии

BEPHEP

Захария [Zacharias Werner, 1768—1823] — немецкий писатель-романтик, друг Э. Т. А. Гофмана (см.) , автор многочисленных исторических драм и стихотворений, с 1793—1805 — прусский чиновник. В. долго колебался между аскетическим мистицизмом и чувственностью, пока не обрел «спасения» в лоне католической церкви [1811]. В первый период своего творчества В. разделял взгляды Новалиса (см.) . Любимой темой драм В. является столкновение язычества с христианством («Das Kreuz an der Ostsee» — «Крест на Балтийском море», 1806) и католичества с протестантизмом («Martin Luther und die Weihe der Kraft» — «Мартин Лютер и освящение силы», 1807, и др.). В. — крупный драматург, но у него везде выступает на первый план проповеднический элемент, превращающий нередко сцену в амвон («Die S?hne des Tals», 1803; «Attila», 1812; «Wanda, K?nigin der Sarmaten» — «Ванда, королева сарматов», 1810; «Kunigunde die Heilige» — «Св. Кунигунда», 1815; «Die Mutter der Makkab?er» — «Мать Маккавеев», 1820); драматизм В. часто доходит до экзальтации. В истории романтической драмы В. является главным представителем так наз. «открытой формы» (offene Form — пьеса с символическим толкованием событий). В формально-художественном отношении драмы В. — прекрасные в деталях — громоздки и страдают длиннотами; идеология их полна противоречий, неясностей. Основное значение В. в том, что он создал так наз. «Schicksalstrag?die» — романтическую трагедию рока («Der 24 Februar», 1815; написано по совету Гёте, старавшегося направить В. на путь строгой драматической формы).

182 Последняя обычно признается специфической драмой романтизма, соответствующей его пассивному миросозерцанию; она имела многих последователей (например Мюлльнер, молодой Грильпарцер и др.). Трагедии В. значительно отличаются от «Schicksalstrag?die» немецкого классицизма: он строил ее на примирении с небом и вере в божественную справедливость. Вернер — типичный представитель эпохи разложения немецкого романтизма. Библиография: I. На русск. яз. переведено: Из трагедии «Аттила», перев. А. Шишкова; из трагедии «Двадцать четвертое февраля», перев. А. Струговщикова, см . Гербель Н., Немецкие поэты в биографиях и образцах, СПБ., 1877; Ausgew?hlte Schriften, 13 тт., 1841 и 2 тт. биогр.; Briefe, 2 Bde, hrsg. von Floeck, 1918. II. Hitzig, Lebensabriss Z. Werners, 1823; D?ntzer, Zwei Bekehrte — Z. Werner und Sophie von Schardt, 1873; Poppenberg, Z. Werner, Mystik und Romantik in den «S?hnen des Tals», 1893; Degenhart, Beitr?ge zur Charakteristik des Stils in Werners Dramen, 1900; Fr?nkel, Z. Werners «Weine der Kraft», 1904; Hankamer P., Z. Werner, 1920. Ф. Ш.

Литературная энциклопедия.