кореизированная форма китайского письменного языка; официальный письменно-литературный язык средневековой Кореи. Отличается от китайского письменного языка рядом новых иероглифов и сочетаний, изменением значений некоторых знаков, приспособлением китайских чтений иероглифов к фонетической системе корейского языка, нарушением порядка слов в ряде случаев, особыми правилами чтения текста, к которому иногда добавлялись грамматические частицы корейского языка. Х. с первых вв. н. э. до 1894 выполнял функцию письменного общения в сфере государственного управления, образования и культуры, несмотря на создание системы 'иду' ('чиновничье письмо') на основе китайских иероглифов в 6-7 вв. и корейского фонетического алфавита в середине 15 в.
На Х. создана вся корейская средневековая научная литература и художественная литература (ханмунхак). Многие жанры, сюжеты, традиционная образность и система художественно-изобразительных средств китайской классической литературы были восприняты и переработаны корейскими литераторами, писавшими на Х.; следование канонам китайской поэтики было обязательным для корейских художников слова. В то же время содержание произведений на Х. было оригинальным; большое воздействие на развитие литературы на Х. оказала литература на корейский язык. Лексика Х. составляет значительную часть словарного запаса корейского языка. Ныне Х. является филологической дисциплиной, без овладения которой корейская классика остаётся недоступной.
Лит.: Ким Тхэ Джун, Чосон ханмунхак са, Сеул, 1938; Ли Га Вон, Хангук ханмунхак са, Сеул, 1961.
Л. Р. Концевич.