Значение ЭРБЕН КАРЛ-ЯРОМИР, ИСТОРИК в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона

ЭРБЕН КАРЛ-ЯРОМИР, ИСТОРИК

известный чешский поэт и историк (1810—1870). Палацкий пригласил его к участию в издании документов, которыми чешские патриоты хотели доказать историческое право своего народа на самостоятельность. На обязанности Э. лежало изучение провинциальных чешских архивов, снятие копий и выписок и собирание важных документов, переданных им в народный музей. Первой его работой был разбор исторических документов святовацлавского архива (1838). Избранный членом чешского сейма (1848), Э. отстаивал интересы чехов и протестовал против распоряжений и губернатора Туна. В 1848 г. он ездил в Загреб, как представитель Чехии на хорватском сейме. Редактировал в национальном духе "Пражские Новины", но австрийское правительство заставило его отказаться от редакторства (1849). В комиссии юристов-славян Австрии, тогда же собравшейся в Вене, Э., вместе с Шафариком, многое сделал для выработки славянской юридической терминологии. События 1848 г. произвели на Э. сильное впечатление. Он понял, что чехи не имеют возможности открыто вести свое национальное дело; оставался лишь путь научный — издание и разработка памятников истории, литературы и языка того времени, когда чехи были могущественны. В 1850 г. Э. занял должность секретаря и архивариуса чешского народного музея, а в 1851 г. — должность архивариуса главного архива города Праги. Приводя в порядок документы магистрата, Э. отыскал целый ряд важных актов. Свободное время он посвящал обработке собранных им народных песен, в которых видел духовную связь чехов с остальным славянским миром. К России Э. питал особые симпатии; он интересовался русской наукой, переводил древние памятники русской литературы, оказывал содействие русским ученым, приезжавшим в Прагу, подготавливал для русских гимназий чехов-преподавателей древних языков, приезжал в Россию на московскую этнографическую выставку, побывал и в Петербурге и преподнес академии наук свою хрестоматию "Slovansk? Citanka". И. И. Срезневский доложил академии о выходе нового труда Эрбена — "Летопись Нестора" в чешском переводе — и перечислил важнейшие его ученые работы, имеющие большое значение для славистики. В заключение он сказал: "Свидетельствовать о заслугах Э., уже признанных нашей акад. наук, тем более приятно, что в нем с умом, учёностью и деятельностью нельзя не чтить благородной чистоты души, привлекающей к себе нас, русских, с полной доверенностью" ("Извлечения из проток. Отд. русск. яз. и слов." за 1867 г., стр. LXXII—LXXY). Из работ Э., имеющих отношением к России, наиболее важны: "Nestorov letopis rusky", перевод и исправлением некоторых выражений первоначального русского свода (Прага, 1867); "Dv? zp?v? staroruskych, toti?: o vyprav? Igorov? i Z?don?tina" (Прага, 1870; рецензия H. Лавровского в "Журн. Мин. Нар. Просв.", 1870, Х, 276 — 302); "объяснение и исправление некоторых темных и испорченных мест древнерусск. летописи" ("Сборник Отд. русск. яз. и слов. Акад. Наук", 1870, т. VII, № 5). Главный исторический труд Э. — сборник (с разъяснениями) дипломатических актов на латинском языке: "Registra diplomatica nec non epistolaria Bohemiae et Moraviae" (Прага, 1855); в заметке И. Срезневского ("Известия Российск. Акад.", т. IV, 319—320) указаны некоторые недочеты издания. Документы расположены в хронологическом порядке, с 600 до 1253 г. Внесены и такие выписки, который касаются не чехов, а других славян. Из других подобных изданий и статей Э. наиболее известны следующие, относящиеся к истории Праги: "Die Primatoren der K?nigl. Hauptstadt Prag" (Прага, 1858), доведенная до императора Иосифа II; "Geschichte der К. К. Privil. Prager Scharfsch?tzen" (Прага, 1860, ч. I); "Na?rtky ze star??ho ?ivota Pra?sk?ho" ("Obzor", 1855); "Sasov? v Praze roku 1631" ("?asopis ?esk. Mus.", 1853); "Kaple v radnici Star?ho m?stra Pra?sk?ho" (1857); из статей и изданий общечешского интереса —"Ond?ej Puklice ze Vstuh" ("?as. ?esk. M.", 1846); "Rukopis musejni letopis? Kosmovych" (там же, 1847); "Barto?ova Kronik? Pra?sk?" (Прага, 1851). Немалое значение имеют переиздание "Путешествия в Св. Землю и Египет" Криштофа Гаранта из Польжиц (1564—1621), в IV т. "Staro?esk? Bibliotheca Musejna" (1854—55), "Заметка о славянских топографических названиях" ("Журн. Мин. Нар. Просв.", 1867, X, отд. II, 243—252), с дополнениями В. Ламанского (стр. 253—261), и статья "О star?ch letopisech rusk?ch, pokud se t?kaji d?jepisu ?esk?ho doby nejstar?i a? do vym?eni P?emyslovc?" ("Zpravy U?. Spole?n.", 1870). Э. приготовлял для известного издания Палацкого: "Fontes rerum bohemicarum" выписки из иноземных источников, касающихся истории Чехии до 1396 г. ("Scriptores rerum bohemicarum extranei"). К 500-летию пражского университета он издал "Toma?e ze ?titn?ho Kni?ky ?estery о obecnych v?cech k?estanskych" (Прага, 1852; заметка И. Срезневского в "Извест. Российск. Акад.", т. VI, стр. 103). В 1860 г. Э. издал рифмованную чешскую повесть о св. Екатерине по рукописи конца XIV в. Самым выдающимся трудом Э. в области научных изданий является "Mistra Jana Husa sebran? spisy ?esk?" (3 т., Прага, 1865—68). Он издал также ценную, хотя и суховато обработанную хрестоматию:"Vybor z literatury ?esk?" (Прага, ч. I, 1845, ч. II, 1857—68; рецензия И. Срезневского в "Извест. Российск. Акад.", т. VII, 118—119). К подложным памятникам Э. относился с полным доверием; его статья "P?isp?vc? k d?jepisu ?esk?mu sebran? ze s?arych letopis? rusk?ch" ("?as. ?esk. Mus.", 1870), посвящена сравнению Краледворской рукописи с народными русскими песнями. Как фольклорист Э. выдается своими сборниками "Pisn? n?rodn? v ?ech?ch" (3 вып., Прага, 1842—45, 2 изд., 1852; о втором издании краткая заметка И. Срезневского в "Изв. Российск. Акд.", т. II, стр. 18) и "Proston?rodni ?esk? p?sn? a ?icadla" (1862—63), куда вошла масса песен, сопровождающих жизнь чешского поселянина от колыбели до могилы. Славянские народные сказки и повести дали материал для другого, прозаического сборника Э. "Slovansk? Citanka" (Прага, 1865). Сюда вошли 43 сказки западных славян, 27 русских и 30 южных. Э. предполагал выпустить такой же сборник славянских песен, а затем — описание обычаев и обрядов, но смерть застала его за этой работой. Некоторые из чешских сказок Э. переведены и на русский язык ("Сказки чешские, собранные К. Э. и Б. Немцовой", перевод М. А. Лялиной. СПб.. 1897). Другие работы Э. в этой области: "Vybran? b?je a pov?sti n?rodn? jinych v?tv? slov?nskych" (Прага, 1869), и отдельные статьи: очерк о славянских сказках, напечатанный в энциклопедии "Slovn?k Nau?ny" (при статье "Slov?ne"), "Ob?tov?n? zemi" ("?asop. ?esk. Mus.", 1848), "О dvojici a trojici v bajeslov? slovansk?m" (там же,1857), "B?je slov?nsk? о sto?eni sv?ta" (там. же, 1866). Как поэт, Э. известен, главным образом, небольшим сборником баллад, представляющих обработку народных мотивов, собранных им же до 1848 года: "Kytice z pov?sti n?rodnich" (Прага, 1853). Поэт-романтик относится к своим первоисточникам довольно свободно: постигнув дух простонародных сказаний, их величавую простоту и красоту безыскусственной поэзии, он берет из них только самые типические черты, только характерные образы, отчасти свойственные поэзии и других славянских народов. В то же время он сумел остаться объективным на всем протяжении сборника, который критики справедливо называют "благоуханным букетом чешской поэзии". В предисловии Э. говорит, что он "прозрел сердце народа, измерил его разум, уразумел законы его эстетического чувства"; это ему было легко сделать еще потому, что он "привык мыслить и чувствовать вместе с народом, вышел из недр его и созрел в них". Его "Kytice" вызвана теми же эстетическими, моральными и патриотическими началами, что и "Ohlas'ы" Челаковского (см.), с той только разницей, что Челаковский — лирик, а Э. — эпик. Сначала сборник Э. не пользовался успехом, но довольно скоро был оценен вполне и в 1901 г. достиг девятого издания. Талантливая характеристика Э.-поэта и оценка его баллад даны Врхлицким в предисловии к изданию "Kytice" 1890 года. Ян Воборник, в статье: "Erbenova Svatebni ko?ile a Zeyerova Sestra Pascalina" ("Osv?ta",1904, 29 —42), указывает на то, что сюжет "Свадебной рубашки" Э. похож на "Леонору" Бюргера и "Светлану" Жуковского, но основная мысль легенды Э. — чудесная сила покровительства Богоматери. Из остальных баллад Э. наиболее популярны: "Polednice". "Holoubek", "D?e?ina kletba", "Vodn?k", "Vrba", "Lilie", "Z?ho?ovo lo?e" и др. В каждой из них фигурируют разные страшилища (почему критики причисляют Э. к "старшим гиперромантикам") и непременно проводится какая-нибудь нравственная идея.Биографии Э.: В. Зеленого, в альманахе "M?j" на 69 г. (стр. 95—113); "Kv?ty" (1868); "Поэзия славян" Гербеля (367—8); Брандля ("?ivot К. J. Erbena", Брюн,1887). Фр. Рачкого ("Rad Jugoslav. Akademii", XIV, 110— 180); Ф. Остен-Сакена ("Отчет Русск. Геогр. Общ-ва", за 1870 г.); Н. Лавровского ("Журн. Мин. Нар. Просв.", 1871, кн. III, отд. II, 1—29); Эмлера (в предисловии к изданиям "Kytice", Прага, 1901), разных авторов (Pam?tn?k na oslavu L jubilea Franti?ka Josefa I", Прага, 1898, отд. IV, стр. 11, с портретом Э.).А. И. Яцимирский.

Брокгауз и Ефрон. Брокгауз и Евфрон, энциклопедический словарь.