Значение слова ЧАВЧАВАДЗЕ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона

Что такое ЧАВЧАВАДЗЕ

Чавчавадзе (князь Илья Григорьевич) - грузинский писатель ипублицист. Родился в 1837 г., образование получил в с.-петерб.университете на камеральном отделении юридического факультета; будучи в1861 г. на четвертом курсе, оставил университет вследствие тогдашней"студенческой истории". В начале 1864 г., когда задумана былаосвободительная крестьянская реформа в пределах Кавказскогонаместничества. Ч. был командирован в Кутаисскую губ. в качествечиновника особых поручений при кутаисском ген.-губернаторе дляопределения взаимных отношений помещиков и крестьян. С 1864 по 1868 г.Ч. был мировым посредником Душетского у. Тифлисской губ., а затем. до1874 г., мировым судьей в том же уезде. Состоит председателем обществараспространения грамотности среди грузинского населения. Еще в 1857 г.Ч. поместил в грузинском журнале "Цискари" ("Заря") несколько мелкихстихотворений; затем сочинения его появлялись в газете "Дроэба"("Время"), в "Кребули" ("Сборник"), в основанных им "Сакартвелос Моамбе"("Грузинский Вестник") и "Иверии" и в издаваемом ныне грузинском журнале"Моамбе". Его поэмы: "Эпизод из жизни разбойников", "Призрак", "ДмитрийСамопожертвователь", "Отшельники" и "Мать и сын"; его повести -"Кациа-Адамиани" ("Грузинский Вест.", 1863 и отд. в СПб.), "Рассказнищего" (ib. и отдельно), "Сцены из первых времен освобождения крестьян"("Кребуль", 1865 и отдельно), "Письма проезжего" ("Кребуль", 1864),"Вдова из дома Отара" ("Иверия", 1888), "Странная история" ("Моамбе"),"Рождественский рассказ" и "У виселицы" ("Иверия") и др. Перев. нарусск. яз. несколько мелких стихотворений и поэма "Отшельник". Русскиепереводы стихотворений Ч. частью вошли в состав отдельного сборника,изданного в Тифлисе, частью печатались в "Русской Мысли", "ЖивописномОбозрении", "Вестнике Европы" и др. Поэма "Отшельник" переведена наангл. язык и в прозе на франц. язык. Немецкие переводы нескольких мелкихстихотворений Ч. вошли в состав сборника: "Georgische Dichter" (Лпц.,1886; Дрезден, 1900). Ч. переводил на груз. яз. Пушкина, Лермонтова,Тургенева, Гейне, Шиллера и Гете. Перевел также, совместно с кн. Ив.Мачабели, "Короля Лира" Шекспира. Написал много мелких статейполитического, публицистического, критического и педагогическогосодержания, а также предисловие к стихотворениям кн. Орбелиани. Егостатья: "Армянские ученые и вопиющие камни" появилась недавно в русскомпереводе и наделала много шума в местной армянской печати. Изпредпринятого местным издательским обществом издания полного собраниясочинений Ч. изданы пока 4 тома.

Брокгауз и Ефрон. Брокгауз и Евфрон, энциклопедический словарь.