академик, род. 15 дек. 1812 г. (о его предках см. Иоаким Г.). † 24 мая 1893 г. Учился в Царскосельском лицее; в 1832 г. первым окончил курс и поступил на службу в канцелярию комитета министров, состоя в непосредственном ведении барона М. А. Корфа. Когда последний в 1835 г. был назначен государственным секретарем, он перевел Г. в свою канцелярию. В 1837 г. Г., много писавший еще в лицее, окончил перевод Байроновского "Мазепы" и поместил его в "Современнике"; там же он стал печатать статьи по истории и литературе скандинавского севера, который благодаря знанию шведского языка был ему известен в совершенстве. Перевод стихами поэмы Тегнера "Фритиоф" (Гельсингфорс, 1841; 2-е изд. Воронеж, 1874), снабженный объяснениями древностей и мифологии скандинавских народов, еще в рукописи обратил на себя внимание Жуковского, который представил переводчика статс-секретарю В. К. Финляндского, Ребиндеру. В 1840 г. Г. был назначен профессором вновь учрежденной при Гельсингфорском унив. кафедры русского яз. и словесности, причем лекции должен был читать на шведском языке; ему поручено было также следить за преподаванием русского яз. в учебных заведениях Финляндии. В Финляндии Г. издал (на шведском языке) ряд книг для финляндского юношества: "Учебник русского языка (2-е изд. 1849); "Книга для чтения"; "История России до Петра В." (2-е изд. 1850-1851) и др. В целом ряде статей: "Знакомство с Рунебергом" ("Современ." 1839), "Поэзия и мифология скандинавов" ("Отеч. зап." 1839), "О природе финляндской" ("Соврем." 1840), "Гельсингфорс" (1840, т. же), "О финнах и их народной поэзии" (т. же) и пр., Г. знакомил русское общество с литературой, историей и природой Швеции и Финляндии. В 1846 и 1847 г. под наблюдением Г. печатался подробный шведско-русский словарь; тогда же он в сопровождении известного собирателя финского эпоса Ленрота совершил поездку от Ладожского озера до р. Торнео, которая описана в книге "Переезды по Финляндии" (1847). В 1847 г. Г. посетил Швецию и Упсальский унив. и завязал сношения с тамошними учеными и литераторами (см. его письма в "СПб. ведом." за 1848 г. с 77 №, "Сев. обозр." и "Москвитянине" 1849 г. и "Отеч. зап." 1850 г.). В 1849 г. Г. познакомился с знаменитым ориенталистом Косовичем, под руководством которого занимался греческим и санскритским языками. В начале 50-х гг. появляются статьи Г. "О некоторых особенностях в системе звуков русского яз." ("Ж. М. Н. Пр." 1852, № 6); "Областные великорусские слова, сродные с скандинавскими" ("Изв. II отд. акд. наук" 1852); "Областные великорусские слова финского происхождения" (т. же); "Замечания по поводу "Опыта областного великорусского словаря" (т. же) и много др. статей, вошедших потом в обширный трактат "Филологические разыскания. Материалы для словаря, грамматики и истории русского яз." (СПб. 1873), вскоре переработанный и появившийся в 1876 г. вторым изданием (второй том этого труда: "Спорные вопросы русского правописания от Петра В. доныне" вышел и отдельно, совершенно переработанный). В 1852 г. Александровский лицей предложил Г. кафедру словесности, которую он занимал 10 лет; тогда же он был назначен преподавать вел. кн. Николаю Александровичу и ныне благополучно царствующему императору русский и немецкий яз., историю и географию. Через 3 года Г. был избран адъюнктом акд. наук по отделению русского яз. и словесности, в которой с 1858 г. состоял ординарн. академиком, с 1884 г. — председателем. С 1889 г. Г. был вице-президентом акд. наук. С 60-х гг. имя Г. тесно связано с изучением целого ряда писателей и деятелей прошлого и нынешнего века: Ломоносова ("Письма Ломоносова и Сумарокова к И. И. Шувалову" в "Зап. Акд. н." 1862; "Очерк академической деятельности Ломоносова", т. же, 1865), Державина (изд. его сочинений в 9 томах с обширнейшею биографиею, 1864-1883), Хемницера ("Соч. и письма Хемницера по подлинным его рукописям, с биографич. статьями и примечаниями", СПб., 1873), Карамзина, Дмитриева ("Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву", СПб., 1866, изд. Г. и Пекарского), Пушкина ("Пушкин и его лицейские товарищи и наставники", СПб., 1887), Крылова ("Литературная жизнь Крылова", "Сатира Крылова и его "Почта Духов", "Заметка о баснях Крылова" и пр. — в "Сб. отд. рус. яз. и слов." за 1869 и др. годы), Плетнева ("Сочин. и переписка П. А. Плетнева", 1884); Жуковского ("Очерк жизни и поэзии Жуковского" — в "Сб. отд. рус. яз. и слов.", 1883 и пр.), Екатерины II как государыни и писательницы. Много материалов для внутренней истории царствования этой государыни разбросано в примечаниях к изд. соч. Державина, а также в многочисленных ст. и изданиях Г.: "Материалы для истории Пугачевского бунта. Переписка имп. Екатерины II с граф. П. И. Паниным" (СПб., 1863); "Воспитание Екатерины II" ("Древ. и нов. Россия", 1875); "Екатерина II и Густав III" (т. же, 1876, "Русск. стар." 1877, затем в "Сб. отд. рус. яз. и слов.", 1878); "Филологические занятия Екатерины II" ("Р. архив", 1877), "Заботы Екатерины II о народном образовании" ("Сб. отд. рус. яз. и слов." 1880), "Lettres de Catherine II a Grimm 1774-1796" (СПб., 1878), "Екатерина II в переписке с бар. Гриммом" ("Сб. отд. рус. яз. и слов." 1880-81), "Письма Гримма к имп. Екатерине II" ("Сб. историч. общ.", т. XXXIII, 1881). В 1885 г. вышло в свет "Русское правописание", выдержавшее 9 изд. С 1891 г. под главною редациею Г. выходит "Словарь русского языка", изд. II отд. Акд. наук. Ср. "Записка об академике Я. Г.", составленная П. А. Плетневым (СПб., 1856), и "Библиографический список соч., переводов и изданий Я. Г." (СПб., 1883).В ряду многочисленных и всегда ценных работ Г. по истории русской литературы и языка наиболее видное место занимают монументальное издание сочинений Державина и "Русское правописание". Издание Державина создало особый "гротовский" тип изданий классиков, отличающихся не только тщательным установлением текста, но и богатством историко-литературного комментария. "Примечания" Г. к Державину и по объему, и по обилию сведений являются полным обзором умственной и политической жизни эпохи и детальнейшею разработкою множества литературных вопросов. Биография Державина, составляющая огромный том в 1000 стр., разработана с тою же историко-библиографическою роскошью и на основании нового архивного материала. Отношение биографа к Державину не лишено пристрастия. Это не делает его, однако, литературным старовером; как в разработке державинской эпохи, так и в других работах Г. является писателем, в котором "академичность" отнюдь не поселила вражды к прогрессивным течениям русской литературы.Далеко не единодушное признание встретили первоначально стремления Г. установить русское правописание. Часть его нововведений вызвала протесты; многие решительно отказываются писать "мачеха", "бечева", "водорасль", "вядчина", "лекарь", "спесь", "Владимир", "слепого" и т. д. С каждым годом, однако, протесты затихают, мало-помалу устанавливается обязательное правописание "по Гроту". Правописание, раз оно не может быть вполне фонетическим — нечто совершенно условное, и потому попытка Г. положить конец орфографическому безначалию нашему несомненно заслуживает сочувствия.С. Венгеров.
Значение ГРОТ ЯКОВ КАРЛОВИЧ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона
Что такое ГРОТ ЯКОВ КАРЛОВИЧ
Брокгауз и Ефрон. Брокгауз и Евфрон, энциклопедический словарь. 2012