Значение ИН 19 в Православной энциклопедии Древо

ИН 19

Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО".

Библия . Новый Завет . Евангелие от Иоанна . Глава 19

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

1 Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его. 1 Тогда убо Пилат поят Иисуса и би (Его):

2 И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу, 2 и воини сплетше венец от терния, возложиша Ему на главу, и в ризу багряну облекоша Его,

3 и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам. 3 и глаголаху: радуйся, Царю Иудейский. И бияху Его по ланитома.

4 Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины. 4 Изыде убо паки вон Пилат и глагола им: се, извожду Его вам вон, да разумеете, яко в Нем ни единыя вины обретаю.

5 Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек! 5 Изыде же вон Иисус, нося терновен венец и багряну ризу. И глагола им: се, Человек.

6 Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины. 6 Егда же видеша Его архиерее и слуги, возопиша глаголюще: распни, распни Его. Глагола им Пилат: поимите Его вы и распните, аз бо не обретаю в Нем вины.

7 Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим. 7 Отвещаша ему Иудее: мы закон имамы, и по закону нашему должен есть умрети, яко Себе Сына Божия сотвори.

8 Пилат, услышав это слово, больше убоялся. 8 Егда убо слыша Пилат сие слово, паче убояся,

9 И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа. 9 и вниде в претор паки и глагола Иисусови: откуду еси Ты; Иисус же ответа не даде ему.

10 Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? Не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя? 10 Глагола же Ему Пилат: мне ли не глаголеши; Не веси ли, яко власть имам распяти Тя и власть имам пустити Тя;

11 Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе. 11 Отвеща Иисус: не имаши власти ни единыя на Мне, аще не бы ти дано свыше: сего ради предавый Мя тебе болий грех имать.

12 С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю. 12 От сего искаше Пилат пустити Его. Иудее же вопияху, глаголюще: аще Сего пустиши, неси друг кесарев: всяк, яже царя себе творит, противится кесарю.

13 Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа. 13 Пилат убо слышав сие слово, изведе вон Иисуса и седе на судищи, на месте глаголемем Лифостротон, еврейски же Гаввафа.

14 Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш! 14 Бе же пяток Пасце, час же яко шестый. И глагола Иудеом: се, Царь ваш.

15 Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря. 15 Они же вопияху: возми, возми, распни Его. Глагола им Пилат: Царя ли вашего распну; Отвещаша архиерее: не имамы царя токмо кесаря.

16 Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели. 16 Тогда убо предаде Его им, да распнется. Поемше же Иисуса и ведоша:

17 И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа; 17 и нося крест Свой, изыде на глаголемое Лобное место, еже глаголется еврейски Голгофа,

18 там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса. 18 идеже пропяша Его и с Ним ина два сюду и сюду, посреде же Иисуса.

19 Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский. 19 Написа же и титла Пилат и положи на кресте. Бе же написано: Иисус Назорянин, Царь Иудейский.

20 Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски. 20 Сего же титла мнози чтоша от Иудей, яко близ бе место града, идеже пропяша Иисуса: и бе написано еврейски, гречески, римски.

21 Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский. 21 Глаголаху убо Пилату архиерее Иудейстии: не пиши: Царь Иудейский: но яко Сам рече: Царь есмь Иудейский.

22 Пилат отвечал: что я написал, то написал. 22 Отвеща Пилат: еже писах, писах.

23 Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху. 23 Воини же, егда пропяша Иисуса, прияша ризы Его и сотвориша четыри части, коемуждо воину часть, и хитон: бе же хитон нешвен, свыше исткан весь.

24 Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, - да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Так поступили воины. 24 Реша же к себе: не предерем его, но метнем жребия о нем, кому будет: да сбудется Писание, глаголющее: разделиша ризы Моя себе и о иматисме Моей меташа жребия. Воини убо сия сотвориша.

25 При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина. 25 Стояху же при кресте Иисусове Мати Его и сестра Матере Его Мариа Клеопова и Мариа Магдалина.

26 Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой. 26 Иисус же видев Матерь и ученика стояща, егоже любляше, глагола Матери Своей: Жено, се, сын Твой.

27 Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе. 27 Потом глагола ученику: се, Мати твоя. И от того часа поят Ю ученик во своя си.

28 После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду. 28 Посем ведый Иисус, яко вся уже совершишася, да сбудется Писание, глагола: жажду.

29 Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его. 29 Сосуд же стояше полн оцта. Они же исполнивше губу оцта и на трость вонзше, придеша ко устом Его.

30 Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух. 30 Егда же прият оцет Иисус, рече: совершишася. И преклонь главу, предаде дух.

31 Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, - ибо та суббота была день великий, - просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их. 31 Иудее же, понеже пяток бе, да не останут на кресте телеса в субботу, бе бо велик день тоя субботы, молиша Пилата, да пребиют голени их и возмут.

32 Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним. 32 Приидоша же воини, и первому убо пребиша голени, и другому распятому с Ним:

33 Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней, 33 на Иисуса же пришедше, яко видеша Его уже умерша, не пребиша Ему голений,

34 но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода. 34 но един от воин копием ребра Ему прободе, и абие изыде кровь и вода.

35 И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили. 35 И видевый свидетелствова, и истинно есть свидетелство его, и той весть, яко истину глаголет, да вы веру имете:

36 Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится. 36 быша бо сия, да сбудется Писание: кость не сокрушится от Него.

37 Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили. 37 И паки другое Писание глаголет: воззрят Нань, Егоже прободоша.

38 После сего Иосиф из Аримафеи - ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, - просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса. 38 По сих же моли Пилата Иосиф, иже от Аримафеа, сый ученик Иисусов, потаен же страха ради Иудейска, да возмет тело Иисусово: и повеле Пилат. Прииде же и взят тело Иисусово.

39 Пришел также и Никодим, - приходивший прежде к Иисусу ночью, - и принес состав из смирны и алоя, литр около ста. 39 Прииде же и Никодим, пришедый ко Иисусови нощию прежде, нося смешение смирнено и алойно, яко литр сто.

40 Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи. 40 Прияста же тело Иисусово и обвиста е ризами со ароматы, якоже обычай есть Иудеом погребати.

41 На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен. 41 Бе же на месте, идеже распятся, верт, и в верте гроб нов, в немже николиже никтоже положен бе:

42 Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко. 42 ту убо пятка ради Иудейска, яко близ бяше гроб, положиста Иисуса.

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ДРЕВО - открытая православная энциклопедия: http://drevo.pravbeseda.ru

О проекте | Хронология | Календарь | Клиент

Православная энциклопедия Древо.